Il Secondo Secondo Me
Caparezza
O Segundo na Minha Opinião
Il Secondo Secondo Me
O segundo álbum é sempre o mais difícil
Il secondo album è sempre il più difficile
Na carreira de um artista
Nella carriera di un artista
O segundo álbum é sempre o mais difícil (le le le, vamos lá)
Il secondo album è sempre il più difficile (le le le Come on)
O segundo álbum é sempre o mais difícil
Il secondo album è sempre il più difficile
Na carreira de um artista
Nella carriera di un artista
O segundo álbum é sempre o mais difícil
Il secondo album è sempre il più difficile
Italianos, povo valente, italianos do coração de ouro
Italiani brava gente, italiani dal cuore d'oro
A Itália é uma república fundada em cima do trabalho
L'Italia è una repubblica fondata sul lavoro
De santos, de poetas, de mafiosos navegadores
Di santi di poeti di mafiosi navigatori
Mas todos querem de novo a Montessori entre os dedos
Ma tutti rivorrebbero tra le dita la Montessori
Ingleses, professores que não aprendem outra língua
Inglesi professori che non imparano altra lingua
Os ingleses nunca vão mudar sua moeda
Inglesi non dovranno mai cambiare moneta
Os ingleses sempre vão dirigir do lado errado
Inglesi guideranno sempre dal lto sbagliato
É por isso que quem vai a Londres volta um pouco diferente
Per questo chi va a Londra so che ritorna un pò cambiato
Os negros são bons no basquete
I neri giocano bene a pallacanestro
Têm ritmo no sangue e pau grande
Hanno il ritmo nel sangue ed il pisello grande
Os brancos nas mesas verdes são deixados de cuecas
I bianchi sui tavoli verdi li trovi ridotti in mutande
Todos os brancos invejam o pau grande
Ogni bianco invidia il pisello grande
Dizem que os árabes escrevem ao contrário
Dicono che gli arabi scrivono al contrario
Mohammed disse que eu escrevo ao contrário
Mohamed ha detto che io scrivo al contrario
Então todas as coisas corretas mostram o seu contrário
Quindi ogni cosa giusta rivela il suo contrario
E se você não concorda, sinto muito!
E se no sei d'accordo mi dispiace per te!
As camisas vermelhas remontaram o país
Le le le le camicie rosse ricucirono il paese
As camisas pretas levaram-no à guerra
Le camicie nere lo portarono alla guerra
As camisas verdes limparam a bunda
Le camicie verdi vi si son pulite il culo
Os estilistas da Itália são os mais apreciados
Gli stilisti dello stivale sono quelli più apprezzati
Quando ele estava aqui, os trens partiam no horário
Quando c'era lui i treni partivano in orario
Quando ele estava aqui, nos deportavam no horário
Quando c'era lui ci deportavano in orario
Quando ele estava aqui, nós não estávamos
Quando c'era lui non c'eravamo noi
Porque, se estivéssemos, seríamos empalados
Che se c'eravamo noi saremo stati impallinati
Então vote em mim, e eu acharei um trabalho para você
Allora votami e vedrai ti trovo un posto di lavoro
Vote em mim e verá que não fará mal
Votami e vedrai che non ti farai male
Vote em mim e verá que, a partir de amanhã, eu amarei você
Votami e vedrai da domani ti vorrò bene
Filho, no meu tempo, tudo aqui era campanha eleitoral
Figliolo un volta qui era tutta campagna elettorale
Quer ser cantor? Precisa de um empurrão!
Vuoi fare il cantante? Ti servirà una spinta!
Quer ser assessor? Precisa de um empurrão!
Vuoi fare l'assessore? Ti servirà una spinta!
Quer construir uma carreira? Precisa de um empurrão!
Vuoi fare carriera? Ti servirà un spinta!
Na beira de um precipício eu vou precisar de um empurrão!
Sull'orlo di un burrone avro bisogno di una spinta!!
Jogadores de futebol milionários correndo atrás de uma bola
Calciatori miliardari che rincorrono un pallone
Músicos milionários correndo atrás do sucesso
Musicisti miliardari che rincorrono il successo
Industriais milionários correndo atrás de buceta
Industriali miliardari che rincorrono la gnocca
Com a loteria eu explodo: Me toque!
Col superenalotto faccio il botto: Mi tocca!
Não sou casado, digamos que eu moro junto
Non sono sposato, diciamo che convivo
Não sou desempregado, digamos que estou estudando
Non sono disoccupato, diciamo che sto studiando
Não sou um delinquente, digamos que eu me viro
Non sono un delinquente, diciamo che mi arrangio
Digamos, digamos, digamos, digamos um monte de besteiras
Diciamo diciamo diciamo diciamo un sacco di cazzate!
Não assista Devilman, você vai ficar violento!
Non guardare Devil man, diventi violento!
Não leia Spider Man, você vai ficar violento!
Non leggere Spider man, diventi violento!
Não escute Method Man, você vai ficar violento!
Non ascoltare metal man, diventi violento!
Imagine como é ficar um dia no parlamento
Figurati cos'è restare un giorno in parlamento
Os políticos não são mais aqueles de antes
I politici no no no non sono più quelli di un volta
As mulheres não são mais aquelas de antes
Le donne no no no non sono più quella di una volta
Eu não sou mais aquele de antes
Io no no no no non sono più quell di una volta
Somente a retórica continua a mesma!
Soltanto la retorica è rimasta la stessa!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Caparezza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: