Tradução gerada automaticamente
Again
Caleb Hyles
Novamente
Again
Estamos andando por uma névoa, é um labirinto cheio de apatia e raiva
We’re walking through a haze, it’s a crowded maze of apathy and rage
Mas qual é o sentido disso? Se ficarmos mais, nossos sonhos desaparecerão
But what’s the point of this? If we stay any longer, our dreams will fade away
Eu terminei de tentar conseguir o que deixei para trás
I’m done with trying to achieve what I left behind
É melhor redefinir o que eu vivo
It is better to redefine what I live for
O passado se foi
The past is gone
Meu amigo, está me sentindo como nos velhos tempos
My friend, it’s feeling like the old days
Mas serei amaldiçoado se deixar minha ausência de inocência me impedir!
But I’ll be damned if I let my absence of innocence ever hold me back!
O pecado dentro de mim sempre será opressivo
The sin inside me will always be oppressing
Não pode ignorar esse sofrimento insuportável
Cannot ignore this unbearable suffering
Estou cansado de me sentir como vítima, o que estou esperando agora?
I’m sick and tired of feeling as a victim, what am I waiting for now?
Tentando escrever as palavras como eu as sinto
Tryin’ te write down the words as I feel them
Mas posso separar a verdade do que é ficção?
But can I separate the truth from what is fiction?
Não pode escapar, não há mais volta agora! Isso é realidade!
Can’t escape, no more turning back now! This is reality!
Dentro do céu noturno, o resto de nossas vidas curtas, nunca descansando em complacência
Within the night sky, the rest of our short lives, never resting in complacency
(Este é o meu desejo)
(This is my wish)
Se queremos ter sonhos, então não há nada a salvo e são
If we are to have dreams, then there’s no such thing as safe and sound
Não temos lugar para chamar de lar
We have no place to call home
Perdendo tempo e estamos desperdiçando nossas vidas, tentando consertar o que nunca pode ser mudado
Wasting time and we’re wasting our lives, trying to fix what can never be changed
Conforto da nostalgia, desaparece em uma fúria agora
Nostalgia’s comfort, it disappears into a now fury
eu devo pedir desculpas
I must apologize
Esse orgulho que está dentro de mim sempre contando mentiras
This pride that’s inside me always telling lies
Como eu estou no controle, das coisas que nunca foram meus encargos
Like I am in control, of the things that were not ever my burdens to hold
Eu carregava tudo naquela época e carregava tudo o que estava ao meu alcance
I carried everything back then, and I will carry everything that’s within my reach
Embora eu saiba disso, está me matando
Though I know that, it’s killing me
Eu respiro, tenho que deixar a raiva passar por mim para que eu possa comunicar o que estou sentindo
I breathe, gotta let the anger pass over me so I can communicate what I am feeling
Eu fecho meus olhos!
I close my eyes!
Diga-me por que, por que eles devem repetir mentiras?
Tell me why, why they must repeat lies?
Dizendo que somos amigos, mas eles nunca saberão o que há dentro
Saying we’re friends but they’ll never know what’s inside
Meu coração, ardendo de malícia por todo o engano astuto
My heart, burning with a malice for all the sly deception
Por toda falsidade que está tentando perpetuar
For every falsehood that’s trying to perpetuate
Você dá um passo além do mundo que decora
You take a step further from the world you decorate
A realidade e o contentamento sempre estarão fora de alcance
Reality, as well as contentment, will always be out of reach
Para o céu noturno, grito meus crimes, tentando afastar esse apelo culpado
To the night sky, I scream out my crimes, trying to will away this guilty plea
Se queremos ter sonhos, então não há nada a salvo e são
If we are to have dreams, then there’s no such thing as safe and sound
Não temos lugar para chamar de lar
We have no place to call home
Aproveite o tempo e agradeço por tentar entender essa bagunça que fiz de mim
You take the time, and I thank you for trying to understand this mess I’ve made of me
(Estou a caminho)
(I’m on my way)
Seja amigo ou inimigo, seja bem-vindo a quem tentar me desafiar!
Be friend or foe I, welcome anyone who tries to challenge me!
Estou procurando a porta ao lado, abrindo para mim um caminho para a verdade
I am searching for the next door, opening for me a path to the truth
Às vezes, não escrevemos nossa própria história e não podemos apagar o que está escrito dentro
Sometimes we don’t write our own story, and we can’t erase what’s written within
Abra seus olhos, abra seus olhos!
Open your eyes, open your eyes!
Perdendo tempo e estamos desperdiçando nossas vidas, tentando consertar o que nunca pode ser mudado
Wasting time and we’re wasting our lives, trying to fix what can never be changed
Então, leve essa vida maldita e me leve para onde eu possa começar de novo
So, take this damned life, and lead me to where I can start over
Vou largar toda essa dor!
I’ll let go of all this pain!
No céu noturno, grito meus crimes, tentando afastar esse apelo culpado
Into the night sky, I scream out my crimes, trying to will away this guilty plea
Se queremos ter sonhos, então não há nada a salvo e são
If we are to have dreams, then there is no such thing as safe and sound
Não temos lugar para chamar de lar
We have no place to call home
Aproveite o tempo e agradeço por tentar entender essa bagunça que fiz de mim
You take the time, and I thank you for trying to understand this mess I’ve made of me
(Estou a caminho)
(I’m on my way)
Seja amigo ou inimigo, seja bem-vindo a quem tentar me desafiar!
Be friend or foe I, welcome anyone who tries to challenge me!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Caleb Hyles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: