502 Come Up
Bryson Tiller
Área 502
502 Come Up
De verdade
For real though
Tá tão brabo agora
It's so wild now
Essa merda é uma loucura, sim
This shit is crazy, yeah
Acordei nas colinas esta manhã
Woke up in the hills this morning
Me perguntando, "Como cheguei aqui esta manhã?"
Asking myself, "How did I get here this morning?"
DeVante Parker vestindo uniforme verde-azulado e laranja
'Vante Parker in that teal and orange
E D'Angelo Russell de amarelo e roxo
And Russell in that gold and purple
Os mais jovens de Louisville, importantes!
Youngest from the Ville, important
Eu costumava sentar no meu quarto e refletir
I used to sit up in my room and ponder
Sobre terminar a escola e ganhar um diploma
Finished school and get a Doctors
Tenho vinte e dois anos, tenho que fazer isso agora
I'm twenty-two, I gotta get it now
Cara, quem diria que um cara como eu entenderia as coisas?
Man, who knew he'd have it figured out?
Alma Trap, cara, eu desvendo códigos
Trapsoul, man, I crack codes
Fumando um, é o que estamos fazendo
Crack cocaine, that's what we puttin' out
Esses caras cuzões dizendo
These fuck niggas saying
"Não se esqueça quando você era pobre, eu torcia por você"
"Don't forget when you was broke, I was looking out"
E alguns dizem "Existem níveis para chegar lá"
And some say, "There's levels to this shit"
Caramba, olha quantos níveis eu pulei
Damn, look at all the levels that I skipped
Acho que eu deveria ganhar uma medalha
Feeling like there's a medal I should get
Todos esses inimigos enchendo meu saco
All these haters getting heavy on my dick
Olha para os meus parceiros
Look at my niggas
Correndo atrás de dinheiro, fazendo grana com os meus parceiros
Chasing paper, getting books with my niggas
Então por que caralhos as pessoas da minha cidade natal dizem que eu vacilo com meus amigos?
So how the fuck can people back home say I shook on my niggas?
Suas duas caras não funcionam comigo
Your two cents ain't working for me
Todos vocês parecem comerciais para mim, cara
All you, niggas, sound commercial to me, man
Eu não gosto de caras comerciais, por favor
I don't like commercial niggas, please
Cala a boca antes que eu te machuque (Foda-se seus sentimentos)
Shut the fuck up before I hurt you (Fuck your feelings)
Não leve pro pessoal (É nada pessoal)
Don't take it personal (It's nothing personal)
Essa é a cidade da competição Derby
This a Derby City come up
Isso é uma competição Derby de forma vertical
This a Derby City vertical
Passamos direto na série First 48 por assassinatos
First 48, straight murder you
Por anos e anos, esperamos por esse momento
For years and years we waited on this
Vivendo num lugar em que as pessoas não sabiam da existência
Living in a place folks didn't know exist
Surpresa, filho da puta, estamos com tudo, vadia
Surprise, motherfucker, we up in this, bitch
Eu disse que estou de volta e eu estou muito melhor
I said I'm back and I'm so much better
Estou muito, muito melhor
I'm so, so much better
E eu não vou parar (Louis)
And I won't stop (Louis)
Eu não posso parar
I can't stop
Nem agora (Louis)
Not now (Louis)
Nem nunca (Louis, Louis)
Not ever (Louis, Louis)
Louisville é uma lançadora de prodígios
Louis slugger with the hits
Tô mandando por aí e eu tô mandando ver com a sua vadia
Knock them out the park then I'm knocking down your bitch
Estou observando os seus movimentos
I'm watching how you pitch
Não sou de Houston, não, eu não sou do Canadá
I'm not from Houston, no, I'm not from 'round the six
Tenho as quatro séries, devo pegar as seis depois da World Series
Got the four series, I should cop the six after the World Series
Eu conversei com Rich sobre palmeiras e vadias más
I just talked to Rich 'bout palm trees and bad bitches
E como essas cobras podem me ferir com negócios ruins
And how these snakes can harm me with bad business
Caralho, mete o fora daqui, cara
Damn, fuck out of here, nigga
É raro pra caramba um jovem preto sair daqui, cara
It's very rare for young black men to come up out of here, nigga
Alguns vão chamar de sorte e outros vão me parabenizar
Some will call it luck and some will call me up
Não ouço falar de você há anos, por favor
I ain't heard from you in years, please
Para de falar comigo, cara
Get the fuck out my ear, nigga
Quem passou pelo mesmo que eu entende, só Deus pode me julgar
My peers get it, only G-O-D can judge me
Foda-se o jurídico
Fuck the jurisdiction
Estou trabalhando, não tenho tempo pra ficar babando nas fotos dessas garotas
I'm working, ain't got time for thirsting over how these chicks appear in pictures
Estou trilhando meu caminho, aprimorando minhas letras, cara
I'm just painting crystal-clear pictures, brushing up on my lyrics, nigga
Eu só queria que mamãe estivesse aqui para viver no luxo com a gente
I just wish momma was here to live up under chandeliers with us
Acho que tudo que tinha que fazer era levar essa merda um pouco mais a sério, vamos nessa
I guess all I ever had to do was take this shit a little more serious, let's get it
Não tenho muito a dizer
There's not much to say
Ah é, eu sou do lado Sul
Woah, I'm from the Southside
Deus Tiller!
God Tiller!
Caramba!
Damn!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bryson Tiller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: