Road To Hell
Bruce Dickinson
Estrada Para o Inferno
Road To Hell
Sangrando lentamente, observe o turbilhão se alimentando
Slowly bleeding, watch the vortex feeding
Como um vulto que circunda em seu rosto
Like a swirling vulture on your face
Cada hora, os raios invisíveis devoram
Every hour the unseen rays devour
Seus olhos lacrimejantes, choram mas estão vendados
Your screaming eyes cry out, but they are blind
Pai, perdoe meus pecados, me dê os pregos
Father forgive me my sins, give me the nails,
Eu vou martelá-los
I'll hammer them in
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
The road to hell is full of good intentions
Diga adeus, podemos nunca mais nos encontrar
Say farewell, we may never meet again
A estrada par a o inferno está cheia de boas intenções
The road to hell is full of good intentions
Descendo a faixa esquerda da auto-estrada sem se arrepender
Down the lefthand highway with no sinister regrets
Admirável mundo novo de fantasia secreta
Brave new world of secret fantasy
Que revolta além de seu alcance sanguinário
That hovers just beyond your bloody grasp
Perto o bastante para tremer, o perigo da matança
Close enough to thrill, the danger of the kill
É o preço pela falha de sua vontade
Price for failure of your will
Pai, perdoe nossos pecados, pois somos todos drogados
Father forgive us our sins, 'cause we are the junkies
Nunca poderemos vencer
Who never can win
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
The road to hell is full of good intentions
Diga adeus, podemos nunca mais nos encontrar
Say farewell, we may never meet again
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
The road to hell is full of good intentions
Descendo a faixa esquerda da auto-estrada sem se arrepender
Down the lefthand highway with no sinister regrets
Pai, perdoe meus pecados, me dê os pregos
Father forgive me my sins, give me the nails,
Eu vou martelá-los
I'll hammer them in
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
The road to hell is full of good intentions
Uma paródia da esperança é a única que devo matar
Parody of hope is the one that I must kill
Nós temos que viver com nossas invenções familiares
We all have to live with our family inventions
Descendo a faixa esquerda da auto-estrada, sem se arrepender
Down the lefthand highway with no sinister regrets
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
The road to hell is full of good intentions
Diga adeus, podemos nunca mais nos encontrar
Say farewell, we may never meet again
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
The road to hell is full of good intentions
Descendo a faixa esquerda da auto-estrada, sem se arrepender
Down the lefthand highway with no sinister regrets
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bruce Dickinson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: