Daydream
Brother Byrd
Devaneio
Daydream
Isso é o nirvana
This is nirvana
Isso é religião
This is religion
Eu rezo para o seu amor
I pray to your lovin'
Você responde com dádivas
You answer by givin'
Esse é o portão perolado
This is the pearly gates
Isso é o arrebatamento
This is rapture
Sua voz, eternidade
Your voice, eternity
Seu rosto, meu capitão
Your face, my captain
Isso é um vodu
This is some voodoo
Isso é encantamento
This is enchantment
Caímos em transe
We fell in a trance
E o relógio ainda está girando
And the watch is still swinging
Esta é uma miríade
This is myriad
São muitos
This is umpteen
Amantes arcanos
Arcane lovers
Labutando até o infinito
Toiled by infinity
Você deu carne a um devaneio
You gave flesh to a daydream
Seu corpo, voz e mente como um esquema de cores
Your body, voice, mind like a color scheme
Diga-me, você vem da realidade?
Tell me, do you come from actuality?
Você é meu segundo fantasma?
Are you my second phantom?
E você poderia ser minha teologia?
And could you be my theology?
Ela espalhou uma fantasia
She spilled a reverie
E eu sorri sagazmente
And I grinned cleverly
Na rua sessenta e quatro
On sixty-fourth street
Vi o rosto dela, caí de joelhos
Saw her face, fell to my feet
Ela segurou minha psicologia
She held my psychology
Minha respiração voou de dentro de mim
My breath flew from inside of me
Na cozinha, batendo os lábios
In the kitchen, lip-locking
Blonde, do Frank Ocean, tocando suavemente
Frank's Blonde playing softly
E o tempo não nos conheceu
And time didn't know us
O amor não nos mostrou
Love didn't show us
Oh, nós somos o romance
Oh, we are the romance
Oh, machados como pedimos
Oh, axes like we asked
Você deu carne a um devaneio
You gave flesh to a daydream
Seu corpo, voz e mente como um esquema de cores
Your body, voice, mind like a color scheme
Diga-me, você vem da realidade?
Tell me, do you come from actuality?
Você é meu segundo fantasma?
Are you my second phantom?
Você poderia ser minha teologia?
Could you be my theology?
Estamos no trigésimo segundo andar
We're on the thirty-second floor
Ficando alegres, nos sentindo malucos
Getting frisky, feeling freaky
Subimos no elevador
Took the elevator up
Ninguém está olhando, somos tão sorrateiros
No one's looking, we're so sneaky
Alguém está batendo na porta
Someone's knocking on the door
Ninguém está olhando, não vá, por favor
No one's looking, don't just go, please
Agora estamos fugindo da guerra
Now we're running from the war
Eu sou muito rápido e você é um devaneio
I'm too fast and you're a daydream
Diga-me, você vem da realidade?
Tell me, do you come from actuality?
Você é meu segundo fantasma?
Are you my second phantom?
E você poderia ser minha teologia?
And could you be my theology?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brother Byrd e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: