Tradução gerada automaticamente
Years
Brother Ali
Anos
Years
Uma garrafa de vinho e dois copos
A bottle of wine and two glasses
Salada de batata e aquela velha cesta de piquenique
Potato salad and that old picnic basket
Domingo à tarde espalhar um cobertor durante tantos anos que nós tendemos a perder a noção do que
Sunday afternoon spread a blanket for so many years that we tend to lose track of it
Aqueles anos transformar sonhos em memórias
Those years turn dreams into memories
Muito obriga para cada um que você passou comigo
Much oblige for every one you spent with me
Não posso acreditar que as crianças que estavam aos nossos pés todos se mudaram para fora e começou sua própria família
Cant believe the kids that were at our feet all moved out and began their own family
Ele ainda se sente como ontem
It still feels like just yesterday
Eu estava naquele espelho practicin 'o que dizer
I stood in that mirror practicin' what to say
Só sei que quando eu viver para o momento
Just know when I live for the moment
Meus olhos brilharam, estendi minha mão e senti-lo em seu
My eyes glowed, held out my hand and felt yours on it
Você não sabe o poder de um toque parecido
You don't know the power a touch like that
Você tem em um rapaz apaixonado
You have on a lovestruck lad
Tudo o que eu já usei para se preocupar com fade para a parte de trás
Everything I ever used to care about fade to the back
Eu me sinto assim até hoje, de fato
I feel that way to this day, matter of fact
Risos e lágrimas que tivemos ao longo dos anos
Laughter and tears we had through the years
Como ímãs, atrair sem medo
Like magnets, attract without fear
O sol [?] Luz que apareceu magicamente
The sun [?] light that magically appeared
Lembro-me de tudo e eu estou contente que você está aqui
I recall it all and I'm glad that you're here
Risos e lágrimas que tivemos ao longo dos anos
Laughter and tears we had through the years
O sentimento de companheiro está próximo
The feeling of companion is near
O primeiro toque, que não podem ser comparados
The first touch, that cant be compared
Lembro-me, e eu estou contente que você está aqui
I recall and I'm glad that you're here
Aquela velha árvore assistiu ao primeiro amor que fizemos
That old tree witnessed the first love we made
Peguei meu canivete, deu-lhe o meu nome
I pulled out my pocket knife, gave it my name
Mas, como todas as árvores, ele foi e cresceu anéis e que carving ficou mais difícil para ler de longe
But like all trees, he went and grew rings and that carving got harder to read from far away
E o stress deste mundo, ele apertou-lhe
And the stress of this world, it pressed you
Fez você esquecer que possuía algo especial
Made you forget you possessed something special
E toda esta confusão, você tende a negligenciar a bênção que dormia junto a você
And all of this mess, you tended to neglect the blessing that slept directly next to you
Então, eu estou dolorosamente ignorado por uma menina que aparece como a senhora que eu adoro
So I'm painfully ignored by a girl masquerading as the lady I adore
E mesmo que eu vivi como seu marido
And even though I lived as your husband
Eu não posso ajudar perdendo o beijo que eu me apaixonei por
I cant help missin' the kiss I fell in love with
O que antes era huggin 'e beijando
What was once huggin' and kissin'
Um dia, deu lugar a fussin 'e bickerin'
One day made way to fussin' and bickerin'
Agora cussin 'e ninguém está escutando
Now cussin' and no one's listenin'
Perdeu todo o controle sobre o amor no meio dela
Lost all grip on love in the midst of it
Risos e lágrimas que tivemos ao longo dos anos
Laughter and tears we had through the years
Os desafios que interferem
The challenges you have interfere
O desgosto e angústia que compartilhamos
The heartbreak and anguish we shared
Lembro-me de tudo e eu estou contente que você está aqui
I recall it all and I'm glad that you're here
Risos e lágrimas que tivemos ao longo dos anos
Laughter and tears we had through the years
Nós agarrado e reagiu por medo
We snapped and reacted out of fear
Promessas quebradas não pode ser reparado
Broken promises can't be repaired
Lembro-me de tudo e eu estou contente que você está aqui
I recall it all and I'm glad that you're here
Essas coisas que dizemos quando discutimos
Those things that we say when we argue
Nunca ir embora, eles se tornam parte de você
Never go away, they become part of you
Além disso, a cada nova cicatriz que ficava cada vez mais difícil de abrir meu coração para você
Furthermore with every new scar it grew ever harder to open my heart to you
Eu preciso que você acredite em mim quando eu lhe digo que
I need you to believe me when I tell you that
Eu não sair de você para ter você de volta
I didn't step out on you to get you back
Eu estava com fome de afeto que a primeira vez que um outro deu atenção, eu estava na armadilha
I was just hungry for affection that the first time another gave attention, I was in the trap
Deixei-a ficar na para você
I let her stand in for you
Tentando recapturar a mágica que eu sabia
Trying to recapture the magic that I knew
É por isso que eu me apaixonei por ele, porque
Thats why I fell for it because
Quando ela me segurou em seus braços, eu fingia que eles eram seus
When she held me in her arms, I pretended they were yours
Eu não culpo você por estar com raiva de mim
I don't fault you for being mad at me
Éramos uma família, eu colocá-lo através de uma tragédia
We were a family, I put you through a tragedy
Não posso culpá-lo por ter perdido a sanidade
Can't blame you for losing sanity
Me rolar no meu sono e me apunhalando
Rolling me over in my sleep and stabbing me
Risos e lágrimas que tivemos ao longo dos anos
Laughter and tears we had through the years
Toda vez que o nosso aniversário se aproxima
Everytime our anniversary nears
Você aparece com uma cesta de piquenique e uma cerveja
You show up with a picnic basket and a beer
Lembro-me de tudo e eu estou contente que você está aqui
I recall it all and I'm glad that you're here
Risos e lágrimas tivemos, parece
Laughter and tears we had, it appears
Os melhores conversas que eu tive com você no ano
The best talks I've had with you in years
Está bem aqui, onde você colocou o meu caixão meu querido
Are right here where you laid my casket my dear
Eu vou te salvar um lugar e pegar você quando você está aqui
I'll save you a place and catch you when you're here
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brother Ali e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: