Tradução gerada automaticamente
Work Everyday
Brother Ali
Trabalho diário
Work Everyday
Porra, cara. Eu sou corretor que um velho videocassete, cara.
Damn, man. I'm broker than an old VCR, man.
Eu preciso de um emprego. Eles estão contratando em seu trabalho?
I need a job. Are they hiring at your job?
Eu tenho uma pilha de contas vermelhas na minha casa, cara.
I got a stack of red bills at my house, man.
Parece Dia dos Namorados no berço.
It looks like Valentine's Day at the crib.
Meus filhos estão comendo sobras de sobras, homem. Eu não posso enganá-los mais. É hora de trabalho
My kids are eating left-over leftovers, man. I can't fool them no more. It's job time
[Hook]
[Hook]
Todos os dias, todos os dias
Every day every day
Tenho que trabalhar todos os dias
Got to work every day
Todos os dias, todos os dias
Every day every day
Tenho que trabalhar todos os dias
Got to work every day
[Verso 1]
[Verse 1]
Meu Deus não tem que ser mais na vida do que isso
My God there's got to be more to life than this
Tem que ser um grande motivo que eu existo
There's got to be a bigger reason that I exist
Trabalhar para comer para ganhar meu sustento
Work to eat to earn my keep
E garantir um lugar para dormir e passar o fim de semana a compra de sh * t
And ensure somewhere to sleep and spend the weekend buying sh*t
Não precisa de economistas para saber que eu preciso de um pote para mijar
Don't need economists to know I need a pot to piss
Siga política homem, eu não tenho tempo para pensar
Follow politics man, I ain't got time to think
O que eu tenho de reservar para a minha aposentadoria
What I got to set aside for my retirement
Cop um turno duplo, pagar alguém para cuidar das crianças
Cop a double shift, pay somebody to watch the kids
Doente de tudo isso, mas não pode tirar um dia de folga
Sick of all this but can't take an off day
Consultório médico, eu não pode balançar o pagamento co
Doctor's office, I can't swing the co pay
Preso em uma rede sorte apenas para chegar ao trabalho
Trapped in a network lucky just to get work
Eles celebram a cada semana ninguém fica ferido
They celebrate every week nobody gets hurt
A ganância nunca poderia deixar muito sozinho
Greed could never leave well enough alone
Eles continuam espremendo até que sangrar de cada osso
They keep on squeezing till we bleed from every bone
E nós trabalhamos duro e estresse sobre o aluguel
And we'll strive hard and stress about the rent
Provavelmente ainda morrem pobres e em dívida sem um centavo, mas
Probably still die poor and in debt without a cent but
[Hook]
[Hook]
Todos os dias, todos os dias
Every day every day
Tenho que trabalhar todos os dias
Got to work every day
Todos os dias, todos os dias
Every day every day
Tenho que trabalhar todos os dias
Got to work every day
Eu acho que eu vou levar a minha bunda para o concelho e ver o que eles estão falando. Mas você sabe que eles te tratam como se você tiro alguém apenas porque você precisa de um pouco de ajuda.
I guess I'll carry my ass down to the county and see what they're talking about. But you know they treat you like you shot somebody just cause you need a little help.
[Verso 2]
[Verse 2]
Você está dizendo que você não é o meu nunca foi baixo em sua sorte
You're telling my you ain't never been down on your luck
Nunca tentaram fazê-los sobreviver, mas acabou preso
Never tried to make them ends meet but just got stuck
Nunca escravo em um show como um vagabundo com um copo
Never slaved at a gig like a bum with a cup
Adicionado todas as suas moedas de um centavo e você ainda não é o suficiente
Added all your pennies up and you still ain't had enough
E esses trabalhos completos até que não está contratando
And them jobs full up they ain't hiring
Eu mal não sobreviver o suficiente para conviver com
I'm barely surviving not enough to get by with
A fome é um problema de estômago constante constante rosnando
Hunger is a constant problem stomach steady growling
Pessoas levar um tiro no meu ambiente
People getting shot in my environment
Estudo ir para a faculdade é o que aquelas pessoas gritando
Study go to college is what them people hollering
Bloqueios de estradas demais no caminho não é uma opção
Too many road blocks in the way it's not an option
Para dizer que é impossível eu estaria mentindo
To say that it's impossible I would be lying
Mas você não tem uma chance se você não está em que dez
But you ain't got a chance if you're not up in that top ten
Um casal conseguiu uma bolsa, mas eu não sou eles
A couple got a scholarship but I am not them
Não tem as habilidades para pagar as contas assim que meus bolsos são finos
Ain't got the skills to pay the bills so my pockets are thin
Assim até eu policial um show e meu sofrimento termina
So until I cop a gig and my hardship ends
Fixação para alinhar-me em seu escritório bem-estar novamente
Fixing to line myself up at your welfare office again
E espero ser aceito como o homem que eu sou
And I expect to be accepted as the man that I am
Respeitosamente e reconhecidamente Senhora
Respectfully and appreciatively Ma'am
Caramba, você deve estar fora de sua mente
God damn, you must be out of your mind
[Hook]
[Hook]
Todos os dias, todos os dias
Every day every day
Tenho que trabalhar todos os dias
Got to work every day
Todos os dias, todos os dias
Every day every day
Tenho que trabalhar todos os dias
Got to work every day
Você vê essas coisas Tea Party, homem?
Do you see this Tea Party stuff, man?
Aquelas pessoas olham quebrou sua auto maldita.
Them people look broke their damn self.
Eles são sérios?
Are they serious?
[Verso 3]
[Verse 3]
Pessoas ressaltando aqui é a questão
People stressing here's the question
Como ficam as pessoas bebendo chá em uma recessão
How they get people drinking tea in a recession
É engano, o quão absurdo é este
It's deception, how absurd is this
Como tantas pessoas pobres conservador
How are so many poor people conservative
Um artista pro eu colocá-lo na boa música
A pro artist I put it in the good music
Um trabalho de vigarista é para fazer você olhar estúpido
A con artist job's to make you look stupid
Olhem aqui eu vou te ensinar como olhar através lo
Lookie here I'll teach you how to look trough it
Primeira coisa que você precisa saber é cada con tem um gancho para que
First thing you need to know is every con got a hook to it
Eles seduzi-lo com um pouco de riqueza
They seduce you with a little bit of wealth
Dizer que você pode ter alguns desses migalhas para si mesmo
Say you could have some of these crumbs for yourself
Se o governo não nos ajudar alguém
If the government doesn't make us help anyone else
Você colocou um sinal vermelho em sua casa de encerramento
You stuck a red sign on your foreclosed house
Faça você pensa que está tomando de volta a sua nação
Make you think you're taking back your nation
Em seguida, eles entregá-lo a uma grande corporação
Then they turn it over to a major corporation
Essas empresas levou os empregos no exterior
Those companies took the jobs overseas
E você entregou a carteira bolso gratuitamente
And you handed them the wallet out your pocket for free
Você está olhando no céu com cifrões para os olhos
You're staring in the sky with dollar signs for eyes
A ala direita cego de um pássaro que não pode voar
The blind right wing of a bird that can't fly
Apenas um pavão com uma cutucou fora intestino
Just a peacock with a poked out gut
Quem é gordo demais para voar assim que sua bunda suporte apenas, mas
Who's too fat to fly so his ass just strut but
[Hook]
[Hook]
Todos os dias, todos os dias
Every day every day
Tenho que trabalhar todos os dias
Got to work every day
Todos os dias, todos os dias
Every day every day
Tenho que trabalhar todos os dias
Got to work every day
Eles são tão mente criminosa que estamos cegos
They're so criminal minded we've been blinded
À procura de um trabalho honesto e não pode encontrá-lo
Looking for an honest job and can't find it
Eles têm um projeto de lei de trabalho, temos uma conta de luz
They got a job bill, we got a light bill
Se não pagar a nossa, a nossa vida é muito real
If we don't pay ours, our life is quite real
[Hook]
[Hook]
Todos os dias, todos os dias
Every day every day
Tenho que trabalhar todos os dias
Got to work every day
Todos os dias, todos os dias
Every day every day
Tenho que trabalhar todos os dias
Got to work every day
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brother Ali e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: