Tradução gerada automaticamente
Fresh Air
Brother Ali
Fresh Air
Fresh Air
Ant verificar isso
Ant check this out
Eu sou o mais sortudo filho da puta que já viveu, eu passar a vida fazendo merda que eu amo
I'm the luckiest son of a bitch that ever lived, I spend life doin shit I love
Tem mais belas crianças do mundo e não ninguém fazê-lo gostar de nós
Got the world's most beautiful kids and don't nobody do it like us
Domingo de manhã o jogo Al Green, fazer panquecas e assistir a desenhos animados
Sunday morning play Al Green, make pancakes and watch cartoons
Às vezes, começa a mudar esse cenário, pegar um avião e ver um lugar novo
Sometimes get to change that scene, catch a plane and see somewhere new
Só se casou no ano passado, tratado tão bom que nem sequer é justo
Just got married last year, treated so good that it ain't even fair
Já tem um menino, agora a menina está aqui, comprei uma casa como os ursos Berenstain
Already got a boy, now the baby girl's here, bought us a house like the Berenstain Bears
Não dois anos atrás, eu era sem-teto, quero dizer crashin no sofá dos meus manos
Not two years ago I was homeless, I mean crashin on the couch of my homies
Agora estou um caos no sofá com Conan, assinado uma hipoteca e comprei minha casa, merda
Now I'm crashin on the couch with Conan, signed a mortgage and bought my home, shit
Caso de visto quando me entregou as chaves, eu ainda não podia acreditar que era meu
Should of seen when they handed me the keys, I still couldn't believe that it was mine
Como "bebê apressar licença vamos, antes que essas pessoas malditas mudar sua mente"
Like "baby hurry up let's leave, before these damn people change their mind"
Ha, e mínima para o que eu posso dizer? Eu teria feito essas músicas malditas de qualquer maneira
Ha, and shit what can I say? I would have made these damn songs anyway
Alguns de vocês ainda ouvir-los todos os dias, coisa linda, me ponho a minha mão e rezar
Some of y'all still listen to 'em everyday, beautiful thing, I bow my hand and pray
Eu amo a vida que vivo, meu riso e lágrimas
I love the life I live, my laughter and my tears
Eu não sei onde ele está indo, mas eu gosto dele como ele é (x 2)
I don't know where it's goin but I like it like it is ( x 2 )
Uh, eu tenho muito amor na minha cidade, as cidades gêmeas, vocês sabem como ir para baixo
Uh, I get a lot of love in my hometown, twin cities, y'all know how it go down
Mesmo clube onde o príncipe disparou "Purple Rain", anunciar o meu nome e ele é vendido para fora
Same club where Prince shot "Purple Rain", advertise my name and it's sold out
Estou cercado de grandeza, os meus entes queridos estão amazin
I'm surrounded by greatness, my loved ones are amazin
Às vezes eu olho em seus rostos e basta pensar nas vidas que estão changin
Sometimes I look in their faces and just think of the lives they're changin
E eu não me refiro apenas Rhymesayers, a avó do meu filho sair freebasin
And I don't just mean Rhymesayers, my son's grandmother quit freebasin
Desiree tenho oito anos seguidos, agora que ali motivo de celebração
Desiree got eight years straight, now that right there cause for celebration
Ah, estou tão feliz por ela, estamos habituados a lutar como cães e gatos
Ah, I'm so happy for her, we used to fight like cats and dogs
Mas ela não é nem louco que eu deixei a filha
But she ain't even mad that I left her daughter
Ela me chama de seu filho, para que da minha mãe
She calls me her son, so that's my mama
Eu amo a vida que vivo, meu riso e lágrimas
I love the life I live, my laughter and my tears
Eu não sei onde ele está indo, mas eu gosto de como ele é
I don't know where it's goin but I like it like it is
[Verso 3: Brother Ali]
[Verse 3: Brother Ali]
Ah, mantê-lo indo agora
Ah, keep it goin now
Toda a minha vida eu tinha essa música, meus heróis têm todos saudaram
All my life I had this music, my heroes have all saluted
Eu não preciso que vocês façam como a minha nova merda, aqueles caras são a razão de eu fazer isso
I don't need y'all to like my new shit, them dudes are the reason I do this
Eu tinha feito tanta merda legal, vivia uma vida nos últimos dois anos
I done did so much cool shit, lived a lifetime in the last two years
Tenho as memórias para provar isso, olha o que um cara que não é sequer terminar o ensino médio fez
Got the memories to prove it, look what a dude who ain't even graduate high school did
Ha, costumava ser sempre o garoto novo, riu porque eu nunca usei para retirar pintos
Ha, used to always be the new kid, laughed at 'cause I never used to pull chicks
Agora eu abaixar mais meninas do que eles ricos bunda lamentáveis bola playin tolos chegar
Now I turn down more girls than them rich ass pitiful ball playin fools get
Às vezes eu sorrio tão grande, que eu penso sobre os sonhos que eu vivi
Sometimes I smile so wide, I think about the dreams that I've lived
Merda mesmo se eu morrer hoje à noite galera, eu sou o mais sortudo puta filho que já viveu
Shit even if I died tonight y'all, I'm the luckiest son bitch that ever lived
Eu amo a vida que vivo, meu riso e lágrimas
I love the life I live, my laughter and my tears
Eu não sei onde ele está indo, mas eu gosto de como ele é
I don't know where it's goin but I like it like it is
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brother Ali e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: