Chance Of a Lifetime
Brooks & Dunn
Chance De Uma Vida
Chance Of a Lifetime
Eu vim cambaleando no meio da noite
I came staggerin' in, in the middle of the night
Eu tenho o meu álibi costurado e apertado
I got my alibi sewed up nice & tight
Quebrei a porta do quarto, eu tentei impedir com que ela chiasse
Cracked the bedroom door, i tried to keep it from squeakin'
porque eu sei que há um gato selvagem lá, dormindo
'cause i know there's a wildcat in there sleepin'
Mas a, a luz estava acesa e a cama feita
But the, the light was on & the bed was made
E há um "Querido, John" escrito na fronha
& there's a dear john written on the pillow case
Ela disse que eu fui para Bahamas
She said i've gone to the bahamas
Eu já tive isso com o drama
I've had it with the drama
Hora de dar o fora da cidade, eu só estou te atrasando
Time to get out of town, i'm just a slowin' you down
Ela disse que eu encontrei alguém que gosta das coisas que você estava acostumada
She said i found somebody that likes the things that you used to
Sim, e ele tem muita grana, nós estamos indo para onde é ensolarado
Yeah & he's got a lot of money, we're goin' where it's sunny
E querida, ele também é bonito
& baby he's a looker too
Ela disse que era a chance de uma vida
She said it was a chance of a lifetime
O que eu deveria fazer?
What was i supposed to do
Oh, sim, eu acordei nessa manhã numa terrível bagunça
Oh yeah, i woke up this mornin' in a terrible mess
Eu tenho o telefone tocando e o gato dela em meu peito
I had the telephone ringin' & her cat on my chest
Estou tirando a preguiça dos meus olhos vermelhos
I'm wipin' the sleep out of my bloodshot eyes
Tem que ser ela ligando para pedir desculpas
It's gotta be her callin' to apologize
Ela deve estar se sentindo mau, pois ela me fez mal
She must be feelin' bad 'cause she done me wrong
No código do telefone eu apertei o botão
Then i pushed the button on the code-a-phone
Ela disse que eu fui para Bahamas
She said i've gone to the bahamas
Eu já tive isso com o drama
I've had it with the drama
Hora de dar o fora da cidade, eu só estou te atrasando
Time to get out of town, i'm just a slowin' you down
Ela disse que eu encontrei alguém que gosta das coisas que você estava acostumada
She said i found somebody that likes the things that you used to
Sim, e ele tem muita grana, nós estamos indo para onde é ensolarado
Yeah she said he's got a lot of money, we're goin' where it's sunny
E querida, ele também é bonito
& baby he's a looker too
Ela disse que era a chance de uma vida
She said it was a chance of a lifetime
O que eu deveria fazer?
What was i supposed to do
Oh, e eu tenho estéreo e ela tem a música
Oh & i got the stereo & she got the music
Sim, e eu essa máquina mas eu nem como usa isso
Yeah & i got this washer but i don't know how to use it
Ela se foi para Bahamas
She's gone to the bahamas
E teve isso com drama
Had it with the drama
Hora de dar o fora da cidade, eu só estou te atrasando
Time to get out of town, i'm just a slowin you down
Ela disse que eu encontrei alguém que gosta das coisas que você estava acostumada
She said i found somebody that likes the things that you used to
Sim, e ele tem muita grana, nós estamos indo para onde é ensolarado
Yeah she said, he's got a lot of money, we're goin' where it's sunny
E querida, ele também é bonito
& baby he's a looker too
Ela disse que era uma chance de uma vida
She said it was a chance of a lifetime
O que eu deveria fazer?
What was i supposed to do
Sim, era a chance de uma vida
Oh yeah, it was a chance of a lifetime
O que eu deveria fazer?
What was i supposed to do
Talvez você possa vir e pegar esse gato
Maybe you can come get this cat
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brooks & Dunn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: