Tradução gerada automaticamente
What I Was Born To do
Bring It On
O que eu nasci para fazer
What I Was Born To do
Eu estava nas arquibancadas
I was in the stands
Torcendo pela nossa equipe
Rooting for our team
Quando vi a alegria do bucaneiro pela primeira vez
When I saw the buccaneer's cheer for the first time
De pé em suas mãos
Standing on their hands
Cada movimento extremo
Every move extreme
Eu olhei em volta, essas pessoas veem o que eu vejo?
I looked around, do these people see what I see?
Essas meninas truman eram meninas super-humanas
These truman girls were super-human girls
E quando eles começaram a voar, eu sabia
And when they started to fly, I knew
Que eu encontraria uma maneira de estar lá em cima um dia
That I would find a way to be up there one day
Porque naquele momento
'Cause in that moment
Eu finalmente sabia o que nasci para fazer
I finally knew what I was born to do
(Vá, vá, vá campbell, vá campbell
(Go, go, go campbell, go campbell
Vá campbell, vá, vá, vá campbell, vá!)
Go campbell, go, go, go campbell, go!)
Sim Sim!
Yeah, yeah!
Acreditava que eu seria uma líder de torcida
Believed I was gonna be a cheerleader
Como o bucaneiro na minha frente
Like the buccaneer's in front of me
Então eu tropecei até cair, então eu fiz o time
So I stumbled 'til I tumbled then I made the team
Agora minha vida é o sonho favorito de todos os adolescentes
Now my life is every adolescents favorite dream
Câmera lenta no corredor (ei!)
Slow-motion down the hall (hey!)
Quando as crianças param e olham
As kids all stop and stare
Eu sinto que faço parte de tudo pela primeira vez
I feel like I'm a part of it all for the first time
E se eu cair (não!)
And if I ever fall (no!)
Eu sei que meu esquadrão está lá
I know my squad is there
Porque eu tenho o bucaneiro aqui atrás de mim
'Cause I've got the buccaneer's here behind me
Essas meninas truman são meninas super-humanas
These truman girls are super-human girls
E não há nada que eles não possam fazer
And there is nothing that they can't do
(Nada que eles não possam fazer)
(Nothing that they can't do)
E além de todos os esquadrões
And beyond all the squads
Eles são semi-semideuses
They're semi-demi-gods
E quando nossos poderes combinados
And when our powers combined
Fazemos o que nascemos para fazer
We do what we were born to do
Ei, pronto? OK!
Hey, ready? Okay!
Meu nome é skylar, rep repito com orgulho
My name is skylar, I rep the buc's with pride
Eu provavelmente sou legal demais para você, então o pedido de amizade foi negado
I'm probably too cool for you so friend request denied
(Oh!)
(Oh!)
Eu sou Kylar, de Tyler, meu nome verdadeiro é Ines
I'm kylar, from tyler, my real name is ines
Mas skylar disse para mudar isso e eu faço o que skylar diz!
But skylar said to change it and I do what skylar says!
Meu nome é Brigitte, eu balanço a cabeça do papagaio
My name is brigitte, I rock the parrot head
Está quente aqui e cheira meio
It's hot in here and kinda smells
Como alguém molhar a cama (nojento!)
Like someone wet the bed (gross!)
O que se passa, meu nome é steven, eu sou tão bonito que dói
What's up, my name is steven, I'm so handsome it hurts
Não preciso de guarda-chuva, eu estou embaixo de minissaias (o que!)
Don't need an umbrella, I stand under miniskirts (what!)
Sim, eu sou um segurança, não me importo com o que os inimigos dizem
Yeah, I'm a bouncer, don't care what the haters say
Quantos caras podem dizer que pegam garotas o dia todo?
How many dudes can say they pick up girls all day?
Te amo, te amo mais
Love you, love you more
Oh sim, as tentativas de líderes de torcida são hoje à noite, me escolham
Oh yay, cheerleader try-outs are tonight, pick me
Não, me escolha. Mesmo zombando de líderes de torcida
No, pick me. Even mocking cheerleaders
Não posso esconder o vazio em minha alma
Cannot hide the emptiness in my soul
Ei
Hey
Você nunca me conheceu cara a cara
You never met me face-to-face
Se você acha que líderes de torcida são um desperdício de espaço
If you think cheerleaders are a waste of space
Trabalhamos e lutamos e treinamos e agitamos
We work and we fight and train and hustle
Temos mani pedi, mas somos feitos de músculo
We get mani pedi's but we're made of muscle
Temos uma chance pela qual trabalhamos o ano todo
We got one shot that we work all year for
Temos mais bolas do que torcemos pelo time
We got more balls then the team we cheer for
Nacionais está se aproximando a cada minuto
Nationals is getting closer by the minute
No ano passado, conquistamos o bronze, este ano vamos ganhar!
Last year, we took bronze, this year we're gonna win it!
Trazem!
Bring it!
Contando os dias
Counting down the days
Fazendo novas rotinas
Making new routines
Desenhando um passe de queda pela primeira vez
Drawing out a tumbling pass for the first time
Convocando uma peça
Calling on a play
Aqui nos bastidores
Here behind the scenes
Olho em volta, essas pessoas veem o que eu vejo?
I look around, do these people see what I see?
Essas trumans são garotas super-humanas
These truman's are super-human girls
Temos o espírito e veremos isso através
We've got the spirit and we'll see it through
Temos o prazer de pagar nossas dívidas
We've gladly payed our dues
Com cada entorse e contusão
With every sprain and bruise
Porque estamos fazendo o que nascemos para fazer
Because we're doing what we're born to do
Fazendo o que nascemos para fazer
Doing what we're born to do
Há muito mais a fazer
There is so much more to do
Eu posso ver isso na minha mente, esse momento é meu
I can see it in my mind, this moment's mine
Quando ganharmos o primeiro lugar, saberemos o quão brilhante brilhamos
When we win first place, we'll know how bright we shine
Vamos nos mover como partes de um design bem ajustado
We will move like parts of a finely tuned design
Nem um arremesso desperdiçado, nem um empate na linha
Not a wasted throw, not a tie across the line
(Este momento é meu, este momento é meu)
(This moment's mine, this moment's mine)
Vamos deixar no chão
We will leave it on the floor
Vamos deixar no chão
We will leave it on the floor
(Vamos deixá-lo, deixá-lo)
(We will leave it on, leave it on)
Porque é por isso que nascemos (vá, vá, vá, vá!)
'Cause this is why we were born (go, go, go go!)
Oh! (tru-man, truman alto!)
Oh! (t-r-u-man, truman high!)
Não há segundo lugar, você está voando ou caindo
There is no second place, you're either flying or falling
(Vá, vá, vamos lá!)
(Go, go, let's go!)
Oh! (tru-man, truman alto!)
Oh! (t-r-u-man, truman high!)
Vamos acelerar o ritmo, eu ouço o destino chamando
C'mon pick up the pace, I hear destiny callin'
(Vá, vá, vamos lá!)
(Go, go, let's go!)
Oh! (essas meninas truman)
Oh! (these truman girls)
(Tru-man, truman alto!)
(T-r-u-man, truman high!)
Você não pode ter medo de cair e trabalhar com isso
You cannot be afraid to fall down and work through this
Oh!
Oh!
Porque é para isso que nascemos, então vamos fazê-lo
'Cause this is what we're born to do so let's do it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bring It On e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: