He's No Hero
Brian McFadden
Ele Não É Nenhum Herói
He's No Hero
Outra vez 6 da manhã
It's another 6 am
Enquanto ele entra cambaleando mais uma vez
As he stumbles in again
E a mãe chora
And the mother croes
Não acorde as crianças
'Don't wake the children'
Entre lágrimas eu posso ouvi-lo dizer
Through the tears I can hear him say
Não tive muita sorte hoje
'Didn't have much luck today'
Mas, no fundo, ele sabe
But he really knows
Que ele apenas desperdiçou as oportunidades
He just threw it away
Ele encontra suas respostas na boca da garrafa
He finds he enters at the bottom of a bottle
E sua vida está sempre confusa e agitada
And his life is always fully on a throttle
E ele, devagar, vai ficando como o seu pai
And he's slowly turning out just like his father
E ele sabe
And he knows
Que ele não é nenhum herói
That he's no hero
Mas ele está fazendo o que pode
But he's doing what he can
Tentando fazer de mim um homem melhor
Trying to make me a better man
E ele não é nenhum herói
And he's no hero
Mas ele fez de mim o que eu sou
But he made me what I am
Impediu que eu me transformasse
Stopped me from becoming
Num outro você
Another you
Papai não conseguiu se salvar
Daddy couldn't save himself
Ninguém nunca se preocupou em ajudar
Noone ever cared to help
Mas ele olhava pra mim
But he looked at me
Como o que ele poderia ter sido
As what he could have been
Agora sei o que devo ser
Now I know what I've got to be
Tudo que o faria ter orgulho de mim
Everything that'd make him proud of me
Com a minha segunda chance
With my second chance
Que ele nunca teve
That he never had
Pois seus sonhos estão na boca da garrafa
Cause his dreams are at the bottom of his bottle
E ele nunca será quem ele deveria
And he's never gonna be who he ougtha
E ele apenas é uma imagem viva do pai dele
And he's just a living image of his father
E ele sabe
And he knows
Que ele não é nenhum herói
That he's no hero
Mas ele está fazendo o que pode
But he's doing what he can
Tentando fazer de mim um homem melhor
Trying to make me a better man
E ele não é nenhum herói
And he's no hero
Mas ele fez de mim o que eu sou
But he made me what I am
Impediu que eu me transformasse
Stopped me from becoming
Num outro você
Another you
A estrada sem saída pela qual eu estou passando
He did the road on which I'm running
É como se ele já soubesse
It's like he already knew
Ele viveu a dor que estaria vindo
He lived the pain that would be coming
E eu tenho orgulho de dizer que ele é meu pai
And I'm proud to say that he is my father
E está OK
And it's okay
Que ele não é nenhum herói
That he's no hero
Mas ele está fazendo o que pode
But he's doing what he can
Tentando fazer de mim um homem melhor
Trying to make me a better man
E ele não é nenhum herói
And he's no hero
Mas ele fez de mim o que eu sou
But he made me what I am
Impediu que eu me transformasse
Stopped me from becoming
Num outro você
Another you
Outra vez 6 da manhã
It's another 6 am
Enquanto ele entra cambaleando mais uma vez
As he stumbles in again
E a mãe chora
And the mother croes
Não acorde as crianças
'Don't wake the children'
Entre lágrimas eu posso ouvi-lo dizer
Through the tears I can hear him say
Não tive muita sorte hoje
'Didn't have much luck today'
Mas, no fundo, ele sabe
But he really knows
Que ele apenas desperdiçou as oportunidades
He just threw it away
Ele encontra suas respostas na boca da garrafa
He finds he enters at the bottom of a bottle
E sua vida está sempre confusa e agitada
And his life is always fully on a throttle
E ele, devagar, vai ficando como o seu pai
And he's slowly turning out just like his father
E ele sabe
And he knows
Que ele não é nenhum herói
That he's no hero
Mas ele está fazendo o que pode
But he's doing what he can
Tentando fazer de mim um homem melhor
Trying to make me a better man
E ele não é nenhum herói
And he's no hero
Mas ele fez de mim o que eu sou
But he made me what I am
Impediu que eu me transformasse
Stopped me from becoming
Num outro você
Another you
Papai não conseguiu se salvar
Daddy couldn't save himself
Ninguém nunca se preocupou em ajudar
Noone ever cared to help
Mas ele olhava pra mim
But he looked at me
Como o que ele poderia ter sido
As what he could have been
Agora sei o que devo ser
Now I know what I've got to be
Tudo que o faria ter orgulho de mim
Everything that'd make him proud of me
Com a minha segunda chance
With my second chance
Que ele nunca teve
That he never had
Pois seus sonhos estão na boca da garrafa
Cause his dreams are at the bottom of his bottle
E ele nunca será quem ele deveria
And he's never gonna be who he ougtha
E ele apenas é uma imagem viva do pai dele
And he's just a living image of his father
E ele sabe
And he knows
Que ele não é nenhum herói
That he's no hero
Mas ele está fazendo o que pode
But he's doing what he can
Tentando fazer de mim um homem melhor
Trying to make me a better man
E ele não é nenhum herói
And he's no hero
Mas ele fez de mim o que eu sou
But he made me what I am
Impediu que eu me transformasse
Stopped me from becoming
Num outro você
Another you
A estrada sem saída pela qual eu estou passando
He did the road on which I'm running
É como se ele já soubesse
It's like he already knew
Ele viveu a dor que estaria vindo
He lived the pain that would be coming
E eu tenho orgulho de dizer que ele é meu pai
And I'm proud to say that he is my father
E está OK
And it's okay
Que ele não é nenhum herói
That he's no hero
Mas ele está fazendo o que pode
But he's doing what he can
Tentando fazer de mim um homem melhor
Trying to make me a better man
E ele não é nenhum herói
And he's no hero
Mas ele fez de mim o que eu sou
But he made me what I am
Impediu que eu me transformasse
Stopped me from becoming
Num outro você
Another you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brian McFadden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: