Was It Something I Said?
Brandon Flowers
Foi Algo Que Eu Disse?
Was It Something I Said?
Eu e valentina fomos até a capela mas os portões estava fechados
Me and Valentina went down to the chapel but the gates were shut
Eu tinha os meus votos em meu bolso e um anel de ouro para meu doce amor
I had my vows in my pocket and a gold-plated ring for my honey love
Nós fomos até " Tropicana " à esquina de um restaurante
We headed down Tropicana to the corner with the late night restaurant
Onde mais tarde sentamos um diante do outro
We sat across from each other,
Quando eu olhei nos olhos dela eu vi que nele estava faltando alguma coisa.
When I looked in her eyes there was something gone
Foi algo que eu disse ou fiz?
Was it something that I said or did?
Foi algo que eu deveria ter mantido escondido?
Was it something that I should have kept hid?
Se você me deixar esperando eu não sei o que eu irei fazer
If you leave me hanging I don't know what I'll do
Não importa quem está certo ou errado
It doesn't matter who's wrong or right
Na clara luz azul da lua
In the clear of the blue moon light
Você me pegou de joelhos, valentina, esta não é você.
You got me on my knees, Valentina, this is not like you
Eu tenho um trabalho na Nugget?
I got a job at the Nugget
Eu salvei mil dólares para marcar um novo começo
And I saved thousand dollars for a brand new start
Ela disse:" Eu não queria fazer isso, mas eu fiz porque eu não queria te magoar "
She said,"I didn't wanna do it but I did it 'cause I didn't wanna break your heart"
O garçom sussurrou quando ele disse
The waiter whispered when he said
Nós tivemos que levar essa conversa para o estacionamento
We had to take the conversation to the parking lot
Por favor, querida, por favor, Valentina
Please, baby, please, Valentina
Querida , você é a única coisa que eu tenho.
Baby, you're the only thing I've got
Foi algo que eu disse ou fiz
Was it something that I said or did?
Foi algo que eu deveria ter mantido escondido?
Was it something that I should have kept hid?
Se você me deixar esperando eu não sei o que eu irei fazer
If you leave me hanging I don't know what I'll do
Não importa quem está certo ou errado
It doesn't matter who's wrong or right
Na clara luz azul da lua
In the clear of the blue moon light
Você me pegou de joelhos, Valentina, esta não é você.
You got me on my knees, Valentina, this is not like you
Eu ouço os sinos da igreja tocando em minha cabeça
I hear church bells ringing in my head
E eu os levo onde quer eu eu vá
And I take them everywhere I go
Valentina conheceu um comerciante
Valentina met a dealer
E eu ouvi dizer que eles tiveram um bebê há cinco meses atrás.
And I heard they had a baby five months ago
Foi algo que eu disse ou fiz?
Was it something that I said or did?
Foi algo que eu deveria ter mantido escondido?
Was it something that I should have kept hid?
Se você me deixar esperando eu não sei o que eu irei fazer
If you leave me hanging I don't know what I'll do
Não importa quem esta certo ou errado
It doesn't matter who's wrong or right
Na clara luz azul da lua
In the clear of the blue moon light
Você me pegou de joelhos, Valentina, não digo que é verdade
You got me on my knees, Valentina, don't say it's true
Bem, esta não é você.
Well, this is not like you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brandon Flowers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: