Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 89
Letra

Conspiração

Conspiracy

Esses fugazis não vão estar fodendo comigo (comigo)
These fugazis won't be fuckin' with me (with me)

Porque é uma conspiração do governo (comigo)
'Cause it's a government conspiracy (with me)

Esses fugazis não vão estar fodendo comigo (comigo)
These fugazis won't be fuckin' with me (with me)

Porque é uma conspiração do governo (comigo)
'Cause it's a government conspiracy (with me)

Esses fugazis não vão estar fodendo comigo (comigo)
These fugazis won't be fuckin' with me (with me)

Porque é uma conspiração do governo (comigo)
'Cause it's a government conspiracy (with me)

É uma maravilha por que os manos não podem ficar de pé
It's a wonder why niggas can't get on they feet

Tentamos e tentamos, mas sofremos derrota
We try and we try, but we suffer defeat

No entanto, ainda estamos presos nessas ruas
Never the less, we still stuck in these streets

Tente competir contra a elite
Try to compete up against the elite

Tudo está tão corrompido, indo para a destruição
Everything's so corrupted, headed for destruction

Os ricos podem ajudar, mas não fazem nada
The rich could help, but they don't do nothin'

Então eu pensei em dizer uma coisinha
So I thought I'd just say a little somethin'

O governo conta mentiras, eles estão mentindo
Government tell lies, they frontin'

Pense no dinheiro que eles gastam na guerra
Think about the money that they spendin' on the war

As pessoas ainda estão doentes, e são as pessoas ainda pobres
People still sick, and it's people still poor

Crianças famintas sendo trancadas ao ar livre
Hungry little kids bein' locked outdoor

América lá lutando por petróleo
America over there fightin' for oil

Muitas soluções para limpar nossas poluições
Plenty of solutions to wipe our pollutions

Eu vou dizer a verdade, já que vocês não sabem
I'ma tell the truth, since y'all don't know

Melhor abrir sua mente, ter tempo para crescer
Better open your mind, take time to grow

Illuminati, controle populacional
Illuminati, population control

Trama-enredo-enredo, eles nos matando
Plot-plot-plot, they killin' us dead

Ouça-nos no rádio, mas eles não vão tocar
Hear us on the radio, but they won't play it

Eles sabem o que é, mas estão com muito medo
They know what it is, but they too scared

Fcc provavelmente tem cabeça, só não me importo
FCC probably have they head, just don't care

Mamãe está no bem-estar, papai preso pelo resto de sua vida
Mama's on welfare, daddy locked up for the rest of his life

Bob Barker é a prisão em que ele está, falando sobre o preço está certo
Bob barker is the prison he in, talkin' about the price is right

Eu vou acender a luz, porque não há medo em mim
I'ma light the light, cause ain't no fear in me

Conte a vocês sobre essa conspiração
Tell y'all about this conspiracy

Como meu nome favorito sabor, chuck d
Like my name favorite flavor, chuck d

Eu sou o novo inimigo público
I'm the new public enemy

Eles dizem que este hennessey, é ruim para mim
They say this Hennessy, is bad for me

Mas eu vou na cabeça, me sirva um copo
But I'ma go'on head, pour me a cup

Porque parece que já transamos
Cause it seem like, we already fucked

Então eu poderia apenas pressionar minha sorte
So I might as well just press my luck

Que conspiração, sério baby
What a conspiracy, seriously baby

Cara, nós somos os pilotos
Man, we are the riders

Tantos lindos dentro de nós nesses climas granulares
So many beautiful ones inside us on this granular climates

O-zone, está se aproximando e fechando
O-zone, it's gettin' closer and closure

Como funciona uma torradeira, vamos alimentar esses painéis com energia solar
How does a toaster, let us solar power these panels

Com rajadas de vento e odores
With wind gusts and odors

Alasca derretendo por segundos, eu reconheço
Alaska meltin' by the seconds, I recon

Precisamos de algumas orações
We need some prayers

Junte toda a neve que pudermos
Gather all the snow we can conger

E saturar os vizinhos dos oceanos
And saturate oceans neighbors

Tem que ser, afiado como navalhas como generais e majores
Gotta be, sharp as razors just like generals and majors

Elite, se eu pudesse falar, ouça meu clamor do salvador
Elite, if I could speak, hear my cry from the savior

Hey bruh, você ainda me ama, tudo o que eu queria era mudar
Hey bruh, you still love me, all that I wanted was change

Eu sei que é estranho
I know that it's strange

Mas eu sou da manjor, fui criado com grandes mudanças
But I'm from the major, I was brought up with great change

Para o melhor homem, os funcionários do governo nem sabem
For the better man, government officials don't even know

Não há mais segredos, eu posso ouvir e posso ver, com certeza
No more secrets, I can hear it, and I can see it, fo' sho'

Caro senhor, se eu posso falar sem ser assassinado e morto
Dear lord, if I can speak without bein 'murdered and killed

Aconteça o que acontecer, allah eu te amo, você é vontade
Whatever happens, Allah I love you, you are will

A serpente escrava está aqui
The slave serpent is here

Estou com Jesus Cristo, seu filho
I'm with Jesus Christ, your child

Estrela do rock, coisa de glória
Star rocker, glory thing

Para sempre, Cristo meu amigo
Forever, Christ my pal

Teoria da conspiração, chame de HIV
Conspiracy theory, call it HIV

Levou meu mentor, eazy-e
Took my mentor, Eazy-E

Ele estava rolando com o BONE
He was rollin' with the BONE

Mas não me compensou
But it didn't add up to me

Nós éramos amigos, um pássaro voando no palco
We was friends, a bird flyin' up on stage

Nigga era forte, não parecia AIDS
Nigga was strong, didn't look like AIDS

Corte os cachos e comecei a usar tranças
Cut the curls and started wearin' them braids

Com eles Cleveland Boys, estávamos prestes a ser pagos
With them Cleveland boys, we was bout to get paid

Mas ele teve que mudar as coisas do caminho
But he had to move things out the way

E ele tinha um monte de coisas a dizer
And he had a lot of things to say

Então ele se livrou de Jerry Heller
So he got rid of Jerry Heller

Ele era muito ciumento, eu me lembro daquele dia
He was very jealous, I remember that day

E então em dezembro ele nos levou para Nova York, estávamos prestes a explodir
And then in December he took us to New York, we was bout to blow

Ele comprou para todos nós jaquetas de couro
He bought us all leather jackets

Estávamos vestindo calças cáqui, estava tão frio
We was wearin' khakis, it was so damn cold

E o cubo conseguiu chutá-lo naquela noite
And the cube got to kick it that night

Aquela noite no túnel foi lendária
That night at the tunnel was legendary

Não era nada que ninguém pudesse me dizer
Wasn't nothin' nobody could tell me

NWA você me sente?
NWA you feel me?

Então voltamos para l. UMA
Then we headed back to lA

Nigga tinha um novo plano, mas ficou doente
Nigga had a new plan, but e got sick

Então ele foi ao médico de Jerry Helen
Then he went to Jerry Helen's doctor

Droga e, por que você faz essa merda?
Damn e, why you do that shit?

Tomou uma injeção para a gripe, agora o que isso fez?
Took a shot for the flu, now what did that do?

Pouco e piorou, foi muito assustador
Little e got worse, it was very scary

Achamos que era temporário
We thought it was temporary

Ele foi diagnosticado, em janeiro
He was diagnosed, in January

Em fevereiro, estava cheio
In February, it was full-blown

Então marche, pequeno e se foi
Then march, little e was gone

Alguém explica isso
Somebody explain that

Enquanto o magic johnson ainda está chutando forte
While Magic Johnson's still kickin' it strong

Sim cara, nós estávamos lá em Nova York em dezembro, cara
Yeah man, we was out there in New York in December, man

Com aquele garoto ezy-e, chutou bem grande
With that boy Eazy-E, kicked it real big

Estava frio pra caralho lá fora, cara
It was cold as fuck out there, man

Você sabe o que eu quero dizer? Foi como 80 graus em l. UMA
You know what I mean? It was like 80 degrees in l A

Então, quando chegamos lá, ele nos comprou novos casacos de couro e toda essa merda boa
So when we got out there he bought us new leather coats and all that good shit

Então, você sabe, nós chutamos no túnel com o cubo de gelo menino
Then, ya know, we kicked it at the tunnel with the boy ice cube

Então este NW a., bandidos de osso thang, era muito grande
So this NWA, bone thugs thang, it was real big

Então voltamos, e pegamos uma porra de um resfriado comum
So we come back, e got a motherfuckin' common cold

Ele vai ao médico de Jerry Heller depois que ele demitiu Jerry Heller
He goes to Jerry Heller's doctor after he fired Jerry Heller

A próxima coisa que sabemos, no próximo mês, janeiro
Next thing we know, next month, January

Eazy-e, é HIV positivo
Eazy-E, is HIV positive

Fevereiro, eazy-e é a AIDS completa
February, Eazy-E is full-blown AIDS

A próxima coisa que sabemos, março, Eazy-e está morto
Next thang we know, march, Eazy-E is dead

Isso é um homem da conspiração, nunca ouvi falar disso
That's a conspiracy man, ain't never heard of that

Eu pensei que levava anos para o HIV se desenvolver
I thought it took years for HIV to develop

O que diabos está acontecendo aqui?
What the fuck is goin' on out here?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bone Thugs-N-Harmony e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção