Conspiracy
Bone Thugs-N-Harmony
Conspiração
Conspiracy
Esses fugazis não vão estar fodendo comigo (comigo)
These fugazis won't be fuckin' with me (with me)
Porque é uma conspiração do governo (comigo)
'Cause it's a government conspiracy (with me)
Esses fugazis não vão estar fodendo comigo (comigo)
These fugazis won't be fuckin' with me (with me)
Porque é uma conspiração do governo (comigo)
'Cause it's a government conspiracy (with me)
Esses fugazis não vão estar fodendo comigo (comigo)
These fugazis won't be fuckin' with me (with me)
Porque é uma conspiração do governo (comigo)
'Cause it's a government conspiracy (with me)
É uma maravilha por que os manos não podem ficar de pé
It's a wonder why niggas can't get on they feet
Tentamos e tentamos, mas sofremos derrota
We try and we try, but we suffer defeat
No entanto, ainda estamos presos nessas ruas
Never the less, we still stuck in these streets
Tente competir contra a elite
Try to compete up against the elite
Tudo está tão corrompido, indo para a destruição
Everything's so corrupted, headed for destruction
Os ricos podem ajudar, mas não fazem nada
The rich could help, but they don't do nothin'
Então eu pensei em dizer uma coisinha
So I thought I'd just say a little somethin'
O governo conta mentiras, eles estão mentindo
Government tell lies, they frontin'
Pense no dinheiro que eles gastam na guerra
Think about the money that they spendin' on the war
As pessoas ainda estão doentes, e são as pessoas ainda pobres
People still sick, and it's people still poor
Crianças famintas sendo trancadas ao ar livre
Hungry little kids bein' locked outdoor
América lá lutando por petróleo
America over there fightin' for oil
Muitas soluções para limpar nossas poluições
Plenty of solutions to wipe our pollutions
Eu vou dizer a verdade, já que vocês não sabem
I'ma tell the truth, since y'all don't know
Melhor abrir sua mente, ter tempo para crescer
Better open your mind, take time to grow
Illuminati, controle populacional
Illuminati, population control
Trama-enredo-enredo, eles nos matando
Plot-plot-plot, they killin' us dead
Ouça-nos no rádio, mas eles não vão tocar
Hear us on the radio, but they won't play it
Eles sabem o que é, mas estão com muito medo
They know what it is, but they too scared
Fcc provavelmente tem cabeça, só não me importo
FCC probably have they head, just don't care
Mamãe está no bem-estar, papai preso pelo resto de sua vida
Mama's on welfare, daddy locked up for the rest of his life
Bob Barker é a prisão em que ele está, falando sobre o preço está certo
Bob barker is the prison he in, talkin' about the price is right
Eu vou acender a luz, porque não há medo em mim
I'ma light the light, cause ain't no fear in me
Conte a vocês sobre essa conspiração
Tell y'all about this conspiracy
Como meu nome favorito sabor, chuck d
Like my name favorite flavor, chuck d
Eu sou o novo inimigo público
I'm the new public enemy
Eles dizem que este hennessey, é ruim para mim
They say this Hennessy, is bad for me
Mas eu vou na cabeça, me sirva um copo
But I'ma go'on head, pour me a cup
Porque parece que já transamos
Cause it seem like, we already fucked
Então eu poderia apenas pressionar minha sorte
So I might as well just press my luck
Que conspiração, sério baby
What a conspiracy, seriously baby
Cara, nós somos os pilotos
Man, we are the riders
Tantos lindos dentro de nós nesses climas granulares
So many beautiful ones inside us on this granular climates
O-zone, está se aproximando e fechando
O-zone, it's gettin' closer and closure
Como funciona uma torradeira, vamos alimentar esses painéis com energia solar
How does a toaster, let us solar power these panels
Com rajadas de vento e odores
With wind gusts and odors
Alasca derretendo por segundos, eu reconheço
Alaska meltin' by the seconds, I recon
Precisamos de algumas orações
We need some prayers
Junte toda a neve que pudermos
Gather all the snow we can conger
E saturar os vizinhos dos oceanos
And saturate oceans neighbors
Tem que ser, afiado como navalhas como generais e majores
Gotta be, sharp as razors just like generals and majors
Elite, se eu pudesse falar, ouça meu clamor do salvador
Elite, if I could speak, hear my cry from the savior
Hey bruh, você ainda me ama, tudo o que eu queria era mudar
Hey bruh, you still love me, all that I wanted was change
Eu sei que é estranho
I know that it's strange
Mas eu sou da manjor, fui criado com grandes mudanças
But I'm from the major, I was brought up with great change
Para o melhor homem, os funcionários do governo nem sabem
For the better man, government officials don't even know
Não há mais segredos, eu posso ouvir e posso ver, com certeza
No more secrets, I can hear it, and I can see it, fo' sho'
Caro senhor, se eu posso falar sem ser assassinado e morto
Dear lord, if I can speak without bein 'murdered and killed
Aconteça o que acontecer, allah eu te amo, você é vontade
Whatever happens, Allah I love you, you are will
A serpente escrava está aqui
The slave serpent is here
Estou com Jesus Cristo, seu filho
I'm with Jesus Christ, your child
Estrela do rock, coisa de glória
Star rocker, glory thing
Para sempre, Cristo meu amigo
Forever, Christ my pal
Teoria da conspiração, chame de HIV
Conspiracy theory, call it HIV
Levou meu mentor, eazy-e
Took my mentor, Eazy-E
Ele estava rolando com o BONE
He was rollin' with the BONE
Mas não me compensou
But it didn't add up to me
Nós éramos amigos, um pássaro voando no palco
We was friends, a bird flyin' up on stage
Nigga era forte, não parecia AIDS
Nigga was strong, didn't look like AIDS
Corte os cachos e comecei a usar tranças
Cut the curls and started wearin' them braids
Com eles Cleveland Boys, estávamos prestes a ser pagos
With them Cleveland boys, we was bout to get paid
Mas ele teve que mudar as coisas do caminho
But he had to move things out the way
E ele tinha um monte de coisas a dizer
And he had a lot of things to say
Então ele se livrou de Jerry Heller
So he got rid of Jerry Heller
Ele era muito ciumento, eu me lembro daquele dia
He was very jealous, I remember that day
E então em dezembro ele nos levou para Nova York, estávamos prestes a explodir
And then in December he took us to New York, we was bout to blow
Ele comprou para todos nós jaquetas de couro
He bought us all leather jackets
Estávamos vestindo calças cáqui, estava tão frio
We was wearin' khakis, it was so damn cold
E o cubo conseguiu chutá-lo naquela noite
And the cube got to kick it that night
Aquela noite no túnel foi lendária
That night at the tunnel was legendary
Não era nada que ninguém pudesse me dizer
Wasn't nothin' nobody could tell me
NWA você me sente?
NWA you feel me?
Então voltamos para l. UMA
Then we headed back to lA
Nigga tinha um novo plano, mas ficou doente
Nigga had a new plan, but e got sick
Então ele foi ao médico de Jerry Helen
Then he went to Jerry Helen's doctor
Droga e, por que você faz essa merda?
Damn e, why you do that shit?
Tomou uma injeção para a gripe, agora o que isso fez?
Took a shot for the flu, now what did that do?
Pouco e piorou, foi muito assustador
Little e got worse, it was very scary
Achamos que era temporário
We thought it was temporary
Ele foi diagnosticado, em janeiro
He was diagnosed, in January
Em fevereiro, estava cheio
In February, it was full-blown
Então marche, pequeno e se foi
Then march, little e was gone
Alguém explica isso
Somebody explain that
Enquanto o magic johnson ainda está chutando forte
While Magic Johnson's still kickin' it strong
Sim cara, nós estávamos lá em Nova York em dezembro, cara
Yeah man, we was out there in New York in December, man
Com aquele garoto ezy-e, chutou bem grande
With that boy Eazy-E, kicked it real big
Estava frio pra caralho lá fora, cara
It was cold as fuck out there, man
Você sabe o que eu quero dizer? Foi como 80 graus em l. UMA
You know what I mean? It was like 80 degrees in l A
Então, quando chegamos lá, ele nos comprou novos casacos de couro e toda essa merda boa
So when we got out there he bought us new leather coats and all that good shit
Então, você sabe, nós chutamos no túnel com o cubo de gelo menino
Then, ya know, we kicked it at the tunnel with the boy ice cube
Então este NW a., bandidos de osso thang, era muito grande
So this NWA, bone thugs thang, it was real big
Então voltamos, e pegamos uma porra de um resfriado comum
So we come back, e got a motherfuckin' common cold
Ele vai ao médico de Jerry Heller depois que ele demitiu Jerry Heller
He goes to Jerry Heller's doctor after he fired Jerry Heller
A próxima coisa que sabemos, no próximo mês, janeiro
Next thing we know, next month, January
Eazy-e, é HIV positivo
Eazy-E, is HIV positive
Fevereiro, eazy-e é a AIDS completa
February, Eazy-E is full-blown AIDS
A próxima coisa que sabemos, março, Eazy-e está morto
Next thang we know, march, Eazy-E is dead
Isso é um homem da conspiração, nunca ouvi falar disso
That's a conspiracy man, ain't never heard of that
Eu pensei que levava anos para o HIV se desenvolver
I thought it took years for HIV to develop
O que diabos está acontecendo aqui?
What the fuck is goin' on out here?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bone Thugs-N-Harmony e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: