Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 12.501

Murder Most Foul

Bob Dylan

Letra

Assassinato Mais Imundo

Murder Most Foul

Era um dia escuro em Dallas, em novembro de 63
It was a dark day in Dallas, November '63

Um dia que viverá na infâmia
A day that will live on in infamy

O Presidente Kennedy estava muito alto
President Kennedy was a-ridin' high

Bom dia para viver e um bom dia para morrer
Good day to be livin' and a good day to die

Sendo levado ao matadouro como um cordeiro sacrificial
Being led to the slaughter like a sacrificial lamb

Ele disse: Espere um pouco, meninos, você sabe quem eu sou?
He said: Wait a minute, boys, you know who I am?

Claro que sim, sabemos quem você é!
Of course we do, we know who you are!

Então eles explodiram sua cabeça enquanto ele ainda estava no carro
Then they blew off his head while he was still in the car

Abatido como um cachorro em plena luz do dia
Shot down like a dog in broad daylight

Era uma questão de tempo e o tempo estava certo
Was a matter of timing and the timing was right

Você tem dívidas não pagas, nós viemos para cobrar
You got unpaid debts, we've come to collect

Nós vamos te matar com ódio, sem nenhum respeito
We're gonna kill you with hatred, without any respect

Vamos zombar de você e chocá-lo e colocá-lo na sua cara
We'll mock you and shock you and we'll put it in your face

Já temos alguém aqui para tomar o seu lugar
We've already got someone here to take your place

No dia em que explodiram o cérebro do rei
The day they blew out the brains of the king

Milhares estavam assistindo, ninguém viu nada
Thousands were watching, no one saw a thing

Aconteceu tão rápido, tão rápido, de surpresa
It happened so quickly, so quick, by surprise

Bem ali na frente dos olhos de todos
Right there in front of everyone's eyes

Maior truque de mágica de sempre sob o Sol
Greatest magic trick ever under the Sun

Perfeitamente executado, habilmente feito
Perfectly executed, skillfully done

Homem lobo, homem lobo, homem lobo, uive
Wolfman, oh wolfman, oh wolfman howl

Rub-a-dub-dub, é um assassinato mais imundo
Rub-a-dub-dub, it's a murder most foul

Calma, filhinho, você vai entender
Hush, little children, you'll understand

Os Beatles estão chegando, eles vão segurar sua mão
The Beatles are comin', they're gonna hold your hand

Deslize pelo corrimão, pegue seu casaco
Slide down the banister, go get your coat

Atravesse o Mersey de barco e vá para a garganta
Ferry 'cross the Mersey and go for the throat

Três vagabundos estão todos vestidos de trapos
There's three bums comin' all dressed in rags

Pegue as peças e abaixe as bandeiras
Pick up the pieces and lower the flags

Estou indo para Woodstock, é a Era do Aquário
I'm goin' to Woodstock, it's the Aquarian Age

Então eu vou para Altamont e me sento perto do palco
Then I'll go to Altamont and sit near the stage

Coloque a cabeça para fora da janela, deixe os bons tempos rolarem
Put your head out the window, let the good times roll

Há uma festa por trás do Grassy Knoll
There's a party going on behind the Grassy Knoll

Empilhe os tijolos, despeje o cimento
Stack up the bricks, pour the cement

Não diga que Dallas não te ama, Sr. Presidente
Don't say Dallas don't love you, Mr. President

Coloque o pé no tanque e pise no acelerador
Put your foot in the tank and then step on the gas

Tente chegar ao viaduto triplo
Try to make it to the triple underpass

Cantor de Blackface, palhaço de Whiteface
Blackface singer, whiteface clown

Melhor não mostrar seus rostos depois que o Sol se põe
Better not show your faces after the Sun goes down

No distrito da luz vermelha, eles têm policiais na batida
Up in the red light district, they've got cop on the beat

Vivendo em um pesadelo na Elm Street
Living in a nightmare on Elm Street

Quando você está no Deep Ellum, coloque seu dinheiro no seu sapato
When you're down on Deep Ellum, put your money in your shoe

Não pergunte o que seu país pode fazer por você
Don't ask what your country can do for you

Dinheiro na cédula, dinheiro para queimar
Cash on the ballot, money to burn

Dealey Plaza, vire à esquerda
Dealey Plaza, make a left-hand turn

Vou descer a encruzilhada, sinalizar uma carona
I'm going down to the crossroads, gonna flag a ride

O lugar onde a fé, a esperança e a caridade se encontram
The place where faith, hope, and charity lie

Atire nele enquanto ele corre, garoto, atire nele enquanto pode
Shoot him while he runs, boy, shoot him while you can

Veja se você pode atirar no homem invisível
See if you can shoot the invisible man

Adeus Charlie! Adeus, tio Sam!
Goodbye, Charlie! Goodbye, Uncle Sam!

Francamente, Srta. Scarlett, eu não dou a mínima
Frankly, Miss Scarlett, I don't give a damn

Qual é a verdade e para onde foi?
What is the truth, and where did it go?

Pergunte a Oswald e Ruby, eles devem saber
Ask Oswald and Ruby, they oughta know

Cale a boca: Disse uma velha coruja sábia
Shut your mouth: Said a wise old owl

Negócio é negócio, e é um assassinato muito imundo
Business is business, and it's a murder most foul

Tommy você pode me ouvir? Eu sou a rainha ácida
Tommy, can you hear me? I'm the Acid Queen

Estou andando em uma longa limusine preta do Lincoln
I'm riding in a long, black Lincoln limousine

Livrando-me no banco de trás ao lado da minha esposa
Ridin' in the backseat next to my wife

Dirigiu-se diretamente para a vida após a morte
Headed straight on in to the afterlife

Estou inclinado para a esquerda, coloquei minha cabeça no colo dela
I'm leaning to the left, I got my head in her lap

Espere, fui levado a algum tipo de armadilha
Hold on, I've been led into some kind of a trap

Onde não pedimos quartel, e nenhum quartel nós damos
Where we ask no quarter, and no quarter do we give

Estamos na mesma rua, da rua onde você mora
We're right down the street, from the street where you live

Eles mutilaram seu corpo e tiraram seu cérebro
They mutilated his body and they took out his brain

O que mais eles poderiam fazer? Eles empilharam a dor
What more could they do? They piled on the pain

Mas sua alma não estava lá onde deveria estar
But his soul was not there where it was supposed to be at

Nos últimos cinquenta anos, eles procuraram por isso
For the last fifty years they've been searchin' for that

Liberdade, oh liberdade, liberdade sobre mim
Freedom, oh freedom, freedom over me

Eu odeio te dizer, senhor, mas apenas homens mortos são livres
I hate to tell you, mister, but only dead men are free

Envie-me um pouco de amor, então não me diga mentira
Send me some lovin', then tell me no lie

Jogue a arma na sarjeta e siga em frente
Throw the gun in the gutter and walk on by

Acorde, pequena Susie, vamos dar uma volta
Wake up, little Susie, let's go for a drive

Atravesse o rio Trinity, vamos manter a esperança viva
Cross the Trinity River, let's keep hope alive

Ligue o rádio, não toque nos mostradores
Turn the radio on, don't touch the dials

Hospital Parkland, a apenas mais seis milhas
Parkland hospital, only six more miles

Você me deixou tonto, senhorita Lizzy, me encheu de chumbo
You got me dizzy, Miss Lizzy, you filled me with lead

Essa sua bala mágica foi à minha cabeça
That magic bullet of yours has gone to my head

Eu sou apenas um patsy como Patsy Cline
I'm just a patsy like Patsy Cline

Nunca atire em ninguém na frente ou atrás
Never shot anyone from in front or behind

Eu tenho sangue no meu olho, sangue no meu ouvido
I've blood in my eye, got blood in my ear

Eu nunca vou chegar à nova fronteira
I'm never gonna make it to the new frontier

Filme de Zapruder que eu vi na noite anterior
Zapruder's film I seen night before

Visto trinta e três vezes, talvez mais
Seen it thirty-three times, maybe more

É vil e enganoso, é cruel e é cruel
It's vile and deceitful, it's cruel and it's mean

A coisa mais feia que você já viu
Ugliest thing that you ever have seen

Eles o mataram uma vez e o mataram duas vezes
They killed him once and they killed him twice

Matou-o como um sacrifício humano
Killed him like a human sacrifice

No dia em que o mataram, alguém me disse: Filho
The day that they killed him, someone said to me: Son

A era do anticristo apenas começou
The age of the Antichrist has just only begun

Air Force One entrando pelo portão
Air Force One comin' in through the gate

Johnson jurou às 2: 38
Johnson sworn in at 2: 38

Avise-me quando você decidir jogar a toalha
Let me know when you decide to throw in the towel

É o que é, e é o assassinato mais imundo
It is what it is, and it's murder most foul

O que há de novo, gatinha? O que eu disse?
What's new, pussycat? What'd I say?

Eu disse que a alma de uma nação foi arrancada
I said the soul of a nation been torn away

E está começando a entrar em uma lenta decadência
And it's beginning to go into a slow decay

E que já passaram trinta e seis horas do Dia do Julgamento
And that it's thirty-six hours past Judgment Day

Wolfman Jack, ele está falando em línguas
Wolfman Jack, he's speaking in tongues

Ele continua no topo dos pulmões
He's going on and on at the top of his lungs

Toque uma música para mim, Sr. Wolfman Jack
Play me a song, Mr. Wolfman Jack

Toque para mim no meu longo Cadillac
Play it for me in my long Cadillac

Toque para mim: Apenas os bons morrem jovens
Play me that: Only the Good Die Young

Leve-me ao lugar onde Tom Dooley foi enforcado
Take me to the place Tom Dooley was hung

Toque na enfermaria de St. James e na corte do rei James
Play St. James Infirmary and the Court of King James

Se você quer se lembrar, é melhor anotar os nomes
If you want to remember, you better write down the names

Toque também Etta James, jogue Eu preferiria ficar cego
Play Etta James, too, play I'd Rather Go Blind

Toque para o homem com a mente telepática
Play it for the man with the telepathic mind

Toque John Lee Hooker, jogue Scratch My Back
Play John Lee Hooker, play Scratch My Back

Toque para aquele dono de clube de strip chamado Jack
Play it for that strip club owner named Jack

Guitarra Slim descendo devagar
Guitar Slim going down slow

Toque para mim e para Marilyn Monroe
Play it for me and for Marilyn Monroe

Tocar Por favor, não me deixe ser incompreendido
Play Please Don't Let Me Be Misunderstood

Jogue para a primeira-dama, ela não está se sentindo bem
Play it for the First Lady, she ain't feeling any good

Jogue com Don Henley, jogue com Glenn Frey
Play Don Henley, play Glenn Frey

Leve-o ao limite e deixe-o passar
Take it to the limit and let it go by

Jogue também para Carl Wilson
Play it for Carl Wilson, too

Olhando longe, muito longe, na Gower Avenue
Looking far, far away down Gower Avenue

Jogue tragédia, jogue Twilight Time
Play tragedy, play Twilight Time

Leve-me de volta a Tulsa para a cena do crime
Take me back to Tulsa to the scene of the crime

Tocar outro e outro morde a poeira
Play another one and Another One Bites the Dust

Toque "The Old Rugged Cross" e em Deus confiamos
Play "The Old Rugged Cross" and In God We Trust

Monte o cavalo rosa por aquela estrada longa e solitária
Ride the pink horse down that long, lonesome road

Fique lá e espere a cabeça dele explodir
Stand there and wait for his head to explode

Jogue "Trem Misterioso" para Mr. Mystery
Play "Mystery Train" for Mr. Mystery

O homem que caiu morto como uma árvore sem raízes
The man who fell down dead like a rootless tree

Toque para o reverendo, toque para o pastor
Play it for the reverend, play it for the pastor

Jogue para o cachorro que não tem dono
Play it for the dog that got no master

Jogue Oscar Peterson, jogue Stan Getz
Play Oscar Peterson, play Stan Getz

Jogue "Blue Sky" , jogue Dickey Betts
Play "Blue Sky," play Dickey Betts

Tocar Art Pepper, Thelonious Monk
Play Art Pepper, Thelonious Monk

Charlie Parker e todo esse lixo
Charlie Parker and all that junk

Todo esse lixo e "All That Jazz"
All that junk and "All That Jazz"

Tocar algo para o Birdman of Alcatraz
Play something for the Birdman of Alcatraz

Tocar Buster Keaton, tocar Harold Lloyd
Play Buster Keaton, play Harold Lloyd

Jogue Bugsy Siegel, jogue Pretty Boy Floyd
Play Bugsy Siegel, play Pretty Boy Floyd

Jogue os números, jogue as probabilidades
Play the numbers, play the odds

Toque "Cry Me A River" para o Senhor dos deuses
Play "Cry Me A River" for the Lord of the gods

Jogue o número nove, jogue o número seis
Play Number nine, play Number six

Jogue para Lindsey e Stevie Nicks
Play it for Lindsey and Stevie Nicks

Toque Nat King Cole, toque "Nature Boy"
Play Nat King Cole, play "Nature Boy"

Toque "Down In The Boondocks" para Terry Malloy
Play "Down In The Boondocks" for Terry Malloy

Toque "Aconteceu uma noite" e "Uma noite de pecado"
Play "It Happened One Night" and "One Night of Sin"

Há doze milhões de almas que estão ouvindo
There's twelve million souls that are listening in

Toque "Merchant of Venice" , toque "Merchants of Death"
Play "Merchant of Venice" , play "Merchants of Death"

Tocar "Stella by Starlight" para Lady Macbeth
Play "Stella by Starlight" for Lady Macbeth

Não se preocupe, Sr. Presidente, a ajuda está a caminho
Don't worry, Mr. President, help's on the way

Seus irmãos estão chegando, haverá um inferno para pagar
Your brothers are comin', there'll be hell to pay

Irmãos? Que irmãos? O que é isso sobre o inferno?
Brothers? What brothers? What's this about hell?

Diga a eles: "Estamos esperando, continuem chegando" , nós os receberemos também
Tell them, "We're waiting, keep coming," we'll get them as well

Love Field é onde seu avião pousou
Love Field is where his plane touched down

Mas nunca se levantou do chão
But it never did get back up off the ground

Foi um ato difícil de seguir, inigualável
Was a hard act to follow, second to none

Eles o mataram no altar do Sol nascente
They killed him on the altar of the rising Sun

Toque "Misty" para mim e "That Old Devil Moon"
Play "Misty" for me and "That Old Devil Moon"

Tocar "Anything Goes" e "Memphis in June"
Play "Anything Goes" and "Memphis in June"

Toque "Lonely At the Top" e "Lonely Are the Brave"
Play "Lonely At the Top" and "Lonely Are the Brave"

Toque para Houdini girando em torno de seu túmulo
Play it for Houdini spinning around his grave

Tocar Jelly Roll Morton, tocar "Lucille"
Play Jelly Roll Morton, play "Lucille"

Toque em "Deep In a Dream" e toque em "Driving Wheel"
Play "Deep In a Dream" , and play "Driving Wheel"

Toque "Moonlight Sonata" em F-sharp
Play "Moonlight Sonata" in F-sharp

E "A Key tô the Highway" para o rei na harpa
And "A Key to the Highway" for the king on the harp

Toque "Marching Through Georgia" e "Dumbarton Drums"
Play "Marching Through Georgia" and "Dumbarton's Drums"

Jogue escuridão e morte virá quando vier
Play darkness and death will come when it comes

Toque "Ame-me ou deixe-me" do grande Bud Powell
Play "Love Me Or Leave Me" by the great Bud Powell

Toque em "O banner manchado de sangue" , toque em "Assassinato mais imundo"
Play "The Blood-stained Banner" , play "Murder Most Foul"

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Enviada por Claudemir e traduzida por Gabriela. Revisão por Gabriela. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção