Freight Train Blues
Bob Dylan
Tristeza do Trem de Carga
Freight Train Blues
Eu nasci em dixie num barraco de satanás
I was born in dixie in a boomer's shack
Uma pequena favela na beira da ferrovia
Just a little shanty by the railroad track
O trem de carga, foi ele que me ensinou a chorar
Freight train was it taught me how to cry
O grito do maquinista era minha canção de ninar
The holler of the driver was my lullaby
Eu tenho a tristeza do trem de carga (hee, hee, hoo)
I've got the freight train blues (hee, hee, hoo)
Oh, a garota escandalosa encontrou-as no fundo do meu tênis de caminhada
Oh, lawdy mama got em on the bottom of my ramblin' shoes
E quando soa o apito, eu tenho que ir
And when the whistle blows, I gotta go
Baby, você não sabe
Baby don't you know
Parece que eu nunca vou perder
It looks like I'm never gonna lose
A tristeza do trem de carga.
The freight train blues
Bem, meu pai era um bombeiro e minha mãe ouve
Well, my daddy was a fireman and my mama hear
Ela era filha única de um engenheiro
She was the only daughter of the engineer
Minha amada amava o rapaz do freio e isso não tem graça
My sweetheart loved the brakeman and that ain't no joke
É uma pena o jeito que ela deixa um bom homem partido.
Its a shame the way she keeps a good man broke.
Eu tenho a tristeza do trem de carga (hee, hee, hoo)
I got the freight train blues (hee, hee, hoo)
Oh, a escandalosa encontrou-as no fundo do meu tênis de caminhada
Oh, lawdy I got em in the bottom of my ramblin' shoes
E quando soa o apito, eu tenho que ir
And when the whistle blows, I gotta go
Mamãe, você não sabe
Oh mama don't you know
Parece que eu nunca vou perder
Well it looks like I'm never gonna lose
A tristeza do trem de carga.
The freight train blues.
Bem, a única coisa que faz você sorrir de novo
Well, the only thing that makes you laugh again
É um apito do sul de um trem do sul
Is a south bound whistle on a south bound train
Todo lugar que quero ir
Every place I want to go
Eu nunca vou porque você sabe
I never can go because you know
Porque eu tenho a tristeza do trem de carga (hee, hee, hoo)
Because I got the freight train blues (hee, hee, hoo)
Oh, a garota escandalosa encontrou-as no fundo do meu tênis de caminhada
Oh, lawdy mama, got em on the bottom of my ramblin' shoes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: