Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 1.461

Days of 49

Bob Dylan

Letra

Dias de 49

Days of 49

Eu sou o velho Tom Moore vindo da costa ociosa naqueles bons e velhos tempos dourados
I'm old Tom Moore from the bummer's shore in that good old golden days

Eles me chamam de vagabundo e bebum também, mas o que me importa os elogios?
They call me a bummer and a ginsot too, but what cares I for praise?

Eu vagueio de cidade em cidade de modo errante
I wander around from town to town just like a roving sign

E todas as pessoas dizem: Lá vai Tom Moore, nos dias de '49 "
And all the people say: There goes Tom Moore, in the days of '49

Antigamente, nos dias de ouro
In the days of old, in the days of gold

Quantas vezes eu lamento pelos dias de antigamente
How oft'times I repine for the days of old

Quando tirávamos o ouro, nos dias de '49
When we dug up the gold, in the days of '49

Meus camaradas, todos eles me amavam muito, uma equipe alegre e atrevida
My comrades they all loved me well, a jolly saucy crew

Alguns caso problemáticos, vou me lembrar, embora todos tenham sido corajosos e verdadeiros
A few hard cases I will recall though they all were brave and true

Qualquer que fosse o passo, eles nunca vacilariam, nunca se preocupariam ou reclamariam
Whatever the pitch they never would flinch, they never would fret or whine

Como bons tijolos antigos, eles aguentaram os pontapés nos dias de '49
Like good old bricks they stood the kicks in the days of '49

Antigamente, nos dias de ouro
In the days of old, in the days of gold

Quantas vezes eu lamento pelos dias de antigamente
How oft'times I repine for the days of old

Quando tirávamos o ouro, nos dias de '49
When we dug up the gold, in the days of '49

Havia o Jake de Nova York, o menino açougueiro, ele andava sempre tenso
There was New York Jake, the butcher boy, he was always getting tight

E toda vez que ele ficava de saco cheio, ele procurava briga
And every time that he'd get full he was spoiling for a fight

Mas Jake enfrentou uma faca nas mãos do velho Bob Stein
But Jake rampaged against a knife in the hands of old Bob Stein

E em memória de Jake, eles fizeram um velório nos dias de 49
And over Jake they held a wake in the days of '49

Antigamente, nos dias de ouro
In the days of old, in the days of gold

Quantas vezes eu lamento pelos dias de antigamente
How oft'times I repine for the days of old

Quando desenterramos o ouro, nos dias de '49
When we dug up the gold, in the days of '49

Havia Poker Bill, um dos meninos que sempre estava em um jogo
There was Poker Bill, one of the boys who was always in a game

Quer ele perdesse ou ganhasse, para ele era sempre o mesmo
Whether he lost or whether he won, to him it was always the same

Ele iria apostar e tirar suas cartas e ele faria você ficar totalmente cegado
He would ante up and draw his cards and he would you go a hatful blind

No jogo com a morte Bill perdeu o fôlego, nos dias de '49
In the game with death Bill lost his breath, in the days of '49

Antigamente, nos dias de ouro
In the days of old, in the days of gold

Quantas vezes eu lamento pelos dias de antigamente
How oft'times I repine for the days of old

Quando desenterramos o ouro, nos dias de '49
When we dug up the gold, in the days of '49

Havia o Ragshag Bill de Buffalo, eu nunca esquecerei
There was Ragshag Bill from Buffalo, I never will forget

Ele gritava o dia todo, e ele gritava à noite toda, e acho que ele ainda está gritando
He would roar all day and he'd roar all night and I guess he's roaring yet

Um dia ele caiu em um buraco, que se podia prever, de um modo estrondoso
One day he fell in a prospect hole, in a roaring bad design

E naquele buraco ele gritou por sua alma, nos dias de '49
And in that hole he roared out his soul, in the days of '49

Antigamente, nos dias de ouro
In the days of old, in the days of gold

Quantas vezes eu lamento pelos dias de antigamente
How oft'times I repine for the days of old

Quando tirávamos o ouro, nos dias de '49
When we dug up the gold, in the days of '49

De todos os camaradas que eu tive, não sobrou nenhum para se gabar
Of the comrades all that I've had, there's none that's left to boast

E eu sou deixado sozinho na minha miséria como um pobre fantasma errante
And I'm left alone in my misery like some poor wandering ghost

E eu passo de cidade em cidade, eles me chamam de andarilho
And I pass by from town to town, they call me a rambling sign

Lá vai Tom Moore, um vagabundo costeiro nos dias de 1949
There goes Tom Moore, a bummer shore in the days of '49

Antigamente, nos dias de ouro
In the days of old, in the days of gold

Quantas vezes eu lamento pelos dias de antigamente
How oft'times I repine for the days of old

Quando tirávamos o ouro, nos dias de '49
When we dug up the gold, in the days of '49

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Alan Lomax / Frank Warner. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Roger e traduzida por Gutielle. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção