Desolation Row
Bob Dylan
Fila da Desolação
Desolation Row
Estão vendendo cartões postais do enforcamento
They're selling postcards of the hanging
Estão carimbando os passaportes de marrom
They're painting the passports brown
O salão de beleza está lotado de marinheiros
The beauty parlor is filled with sailors
O circo está na cidade
The circus is in town
Lá vem o comissário cego
Here comes the blind commissioner
Eles o mantém num transe
They've got him in a trance
Uma mão está amarrada ao equilibrista da corda bamba
One hand is tied to the tight-rope walker
A outra está na sua calça
The other is in his pants
E a tropa de choque está inquieta
And the riot squad they're restless
Precisam de algum lugar para ir
They need somewhere to go
Enquanto a dama e eu olhamos lá fora esta noite
As lady and I look out tonight
Da Fila da Desolação
From desolation row
Cinderela, ela parece tão tranquila
Cinderella, she seems so easy
Os iguais se reconhecem -, ela sorri
It takes one to know one -, she smiles
E coloca suas mãos nos bolsos de trás
And puts her hands in her back pockets
À moda Betty Davis
Bette Davis style
E então entra Romeu, ele está lamentando
And in comes Romeo, he's moaning
Você pertence a mim, creio eu
You belong to me I believe
E alguém diz: Você está no lugar errado, meu amigo
And someone says: You're in the wrong place, my friend
É melhor você ir embora
You better leave
E o único som que resta
And the only sound that's left
Depois que as ambulâncias se vão
After the ambulances go
É Cinderela chorando
Is Cinderella sweeping up
Na Fila da Desolação
On Desolation Row
Agora a Lua está quase encoberta
Now the moon is almost hidden
As estrelas estão começando a se esconder
The stars are beginning to hide
A mulher cartomante
The fortunetelling lady
Já até levou todas as suas coisas para dentro
Has even taken all her things inside
Todos menos Caim e Abel
All except for Cain and Abel
E o corcunda de Notre Dame
And the hunchback of Notre Dame
Todo mundo está fazendo amor
Everybody is making love
Ou então esperando pela chuva
Or else expecting rain
E o Bom Samaritano está se vestindo
And the good samaritan, he's dressing
Ele está se preparando para a apresentação
He's getting ready for the show
Ele vai à festa pública esta noite
He's going to the carnival tonight
Na Fila da Desolação
On desolation row
Ofélia, ela está perto da janela agora
Now Ophelia, she's 'neath the window
Por ela eu temo tanto
For her I feel so afraid
Em seu vigésimo segundo aniversário
On her twenty-second birthday
Ela já é uma solteirona velha
She already is an old maid
Para ela, a morte é bem romântica
To her, death is quite romantic
Ela veste um colete de ferro
She wears an iron vest
Sua profissão é sua religião
Her profession's her religion
Seu pecado é sua falta de vida
Her sin is her lifelessness
E embora seus olhos estejam fixos
And though her eyes are fixed upon
No grandioso arco-íris de Noé
Noah's great rainbow
Ela gasta seu tempo espiando
She spends her time peeking
A Fila da Desolação
Into desolation row
Einstein, disfarçado de Robin Hood
Einstein, disguised as Robin Hood
Com suas memórias dentro de um baú
With his memories in a trunk
Passou por aqui há uma hora
Passed this way an hour ago
Com seu amigo, um monge invejoso
With his friend, a jealous monk
Ele me pareceu tão imaculadamente assustador
He looked so immaculately frightful
Enquanto fumava um cigarro
As he bummed a cigarette
Então ele seguiu farejando canos de esgoto
Then he went off sniffing drainpipes
E recitando o alfabeto
And reciting the alphabet
Agora, você nem o notaria
Now you would not think to look at him
Mas ele foi famoso há muito tempo atrás
But he was famous long ago
Por tocar o violino elétrico
For playing the electric violin
Na Fila da Desolação
On Desolation Row
Dr. Imundo, ele mantém seu mundo
Dr. Filth, he keeps his world
Dentro de um copo de couro
Inside of a leather cup
Mas todos os seus pacientes assexuados
But all his sexless patients
Estão tentando explodí-lo
They're trying to blow it up
Sua enfermeira, uma perdedora local
Now his nurse, some local loser
É responsável pelo buraco de cianeto
She's in charge of the cyanide hole
E ela também guarda as cartas em que se lê
And she also keeps the cards that read
Tenha piedade de sua alma
Have mercy on his soul
Todos brincam com apitos de um centavo
They all play on penny whistles
Você pode ouví-los assoprar
You can hear them blow
Se esticar sua cabeça pra fora o suficiente
If you lean your head out far enough
Da Fila da Desolação
From desolation row
Atravessando a rua, eles pregaram as cortinas
Across the street they've nailed the curtains
Estão se preparando para o banquete
They're getting ready for the feast
O Fantasma da Ópera
The Phantom of the Opera
Uma imagem perfeita de um sacerdote
A perfect image of a priest
Estão alimentando Casanova de colher
They're spoonfeeding Casanova
Para que ele se sinta mais despreocupado
To get him to feel more assured
Então o matarão com autoconfiança
Then they'll kill him with self-confidence
Depois de envenená-lo com palavras
After poisoning him with words
E o Fantasma gritando para as meninas magricelas
And the phantom's shouting to skinny girls
Saiam daqui, caso não saibam
Get outa here if you don't know
Casanova só está sendo punido por ter ido
Casanova is just being punished for going
Para a Fila da Desolação
To Desolation Row
Agora à meia-noite todos os agentes
Now at midnight all the agents
E a equipe de sobre-humanos
And the superhuman crew
Saem e reúnem todos
Come out and round up everyone
Que saibam mais do que eles
That knows more than they do
Então os levam até a fabrica
Then they bring them to the factory
Onde a máquina de ataque cardíaco
Where the heart-attack machine
É amarrada em seus ombros
Is strapped across their shoulders
E então o querosene
And then the kerosene
É trazido dos castelos
Is brought down from the castles
Por homens vigilantes que vão
By insurance men who go
Checar e ver se ninguém está fugindo
Check to see that nobody is escaping
Para a Fila da Desolação
To Desolation Row
Louvado seja o Netuno de Nero
Praise be to nero's neptune
O Titanic navega ao amanhecer
The titanic sails at dawn
E todos estão gritando
And everybody's shouting
De que lado você está?
Which side are you on?
E Ezra Pound e T.S. eliot
And Ezra Pound and T. S. Eliot
Lutam na torre do capitão
Fighting in the captain's tower
Enquanto cantores de calipso riem deles
While calypso singers laugh at them
E pescadores seguram flores
And fishermen hold flowers
Por entre as janelas do mar
Between the windows of the sea
Onde as amáveis sereias correm
Where lovely mermaids flow
E ninguém precisa pensar muito
And nobody has to think too much
Sobre a Fila da Desolação
About Desolation Row
Sim, eu recebi sua carta ontem
Yes, I received your letter yesterday
(Por volta de quando a maçaneta quebrou)
(About the time the door knob broke)
Quando você me perguntou como eu estava
When you asked how I was doing
Isso era algum tipo de brincadeira?
Was that some kind of joke?
Todas essas pessoas que você menciona
All these people that you mention
Sim, eu as conheço, são bem fajutas
Yes, I know them, they're quite lame
Eu tive que rearrumar seus rostos
I had to rearrange their faces
E dar a elas outros nomes
And give them all another name
Agora não consigo ler muito bem
Right now I can't read too good
Não me mande mais cartas
Don't send me no more letters no
A não ser que você as enderece
Not unless you mail them
Da Fila da Desolação
From Desolation Row
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: