Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 426

Armageddon Man

Black Flag

Letra

Homem Armagedom

Armageddon Man

Sim
Yeah

Sem destino
Nowhere to go

Sem lugar pra ir
No place to go

Eu estou realmente ferrado
I'm real screwed up

Meus olhos doem de fumar toda aquela merda
My eyes are sore from smoking all that shit

Sem lugar pra ir
No place to go

Coração sem fundo
Bottomless heart

Tão grande que tudo se perde lá dentro
So big that everything just gets lost in there

E se nunca sair, está ok pra mim
And if it never comes out, that's ok by me

E por outro lado, pode haver luz
And on other side, at the top there may light

No fim do túnel
At the end of the tunnel

Eu não acho que eu vou ser o mesmo
I just dont think I'll be the same

Só estou avisando
I'm just warning you

Estou avisando vocês todos
I'm warning you all

Sem muletas, sem nada
No crutches no nothin'

Eu vou viver o fim
I am going to live the end

Homem apocalipse
Apocalypse man

O que tem pra se fazer afinal?
What the hell else is there to do?

Eu quero uma missão
I want a mission

Não uma "parada" ou diversão, eu quero uma missão
Not a gig or a good time, I want a mission

Pernas magrelas e desespero vem andando
Scrawny stiff legs and despair come walkin'

Na minha direção com passos doloridos
My way with an achy step

Almas destroçadas desolação no paraíso
Shipwrecked souls desolation paradise

Reino encantado abundante de almas perdidas tremendo
Bountiful wonderland of lost souls staggering

Dentro de braços abertos, esticados, procurando
Around arms out stretched looking

Por algo
For something

Herói solitário sentado na crista do apocalipse
Lonely hero man sitting on the crest of the apocalypse

E o nosso garoto diz algo como, uh
And our boy says something like, uh

"Ei, senhor! Eu sou um homem longe de casa
"Hey, sir! I'm a man away from home

E minha alma está à aluguel
And my soul is out on loan

Poderia nos dar uma ajuda?
Could you throw us down a bone?

Para que eu não fique sozinho?
So I wouldn't be all alone?

Porque eu quero ver tudo
'Cause I wanna see it all

E eu quero ter tudo
And I wanna have it all

E eu quero ver desmoronar
And I wanna see it fall

E eu quero levar tudo embora"
And I wanna take it all away"

13 De fevereiro, aniversário, vestindo uma camisa nova
February 13th, birthday new shirt around my neck

Arrepios de cima embaixo na minha espinha
Shivers up and down my spine

O tempo é meu e eu estou me sentindo bem
The time is mine and I'm feelin' fine

E eu pego essa moedinha
And I take this one thin dime

E ligo pra minha mãe no telefone e digo
And I call my mom on the phone and say

Digo algo pra acalentar o seu coração
Say something to warm her heart

Digo, uh, "O seu garoto fodeu tudo
Say, uh, "Your boy done fucked up

Teve um pouco de azar
Had a bit of hard luck

Seguiu um caminho errado
Went down a wrong trail

Mexeu com as pessoas erradas
Messed with the wrong people

E acabou enlouquecendo"
And just lost his mind"

Acabou enlouquecendo
Just lost his mind

Acabou enlouquecendo
Just lost his mind

Acabou enlouquecendo
Just lost his mind

Acabou enlouquecendo
Just lost his mind

Acabou enlouquecendo
Just lost his mind

Acabou enlouquecendo
Just lost his mind

Foi enganado!
Jumped!!

Ficou preso no porta malas
Get stuck in the trunk

Ficou preso na selva e nas suas piadas
Got stuck in the jungle and their jokes

E em seus votos e em seus olhares de reprovação
And their votes and their wrong side looks

E em todas as anotações nos livros
And all the notes in the books

E em todas as curvas erradas
And all the wrong turns

E em todos os erros feios
And all the bad burns

E ele nunca aprendeu a não
And he never learned to not get

Errar e ele nunca aprendeu
Burned and he never learned

Uma curva errada levou a outra curva errada
One more wrong turn led to another wrong turn

Gente cachorra!
Dog people!

Essa gente é de verdade
These people are for real

Eles assistem tv
They watch television

Eles correm em círculos
They run in circles

Eles latem como cachorros
They bark like dogs

Eles mordem minhas feridas curadas
They nip at my heals

Eles querem colocar uma coleira em meu pescoço
They wanna put a collar around my neck

Eles querem que eu seja igual a eles
They want me to be like them

Bom eu só passo por eles, sobre eles
Well I just walk right past, right over em

Através deles, bem em cima deles
Right though em, right on top of them

Eu esmago suas faces
I crush their face

Porque é fácil
'Cause its easy'

Porque eles não são nada
'Cause they're nothing

Porque eles não são nada
'Cause they're nothing

Cachorrinhos
Little dogs.

Cachorros trepando
Humping dogs

Enfiando aquela coisa em qualquer racha que passa
Stickin' that thing in any crack that passes by

Merda caindo da minha mente
Dirt falling in my mind

Merda fica presa na minha boca
Dirt gets stuck in my mouth

Merda fica presa em meus olhos
Dirt gets stuck in my eyes

Vendo tudo através da merda
Seeing everything through dirt

Tudo que eu vejo é merda, tudo que eu conheço é merda
All I see is dirt, all I know is dirt

Só falando merda, falando merda
Just talking dirt, talking dirt

Cavando merda, amando a merda, rolando na merda
Digging dirt, loving dirt, rolling in dirt

Rio de merda, a merda resvala, amantes de merda
Dirt river, dirt slithers, dirt lovers

Merda disfarçada, merda por causa de cor
Dirt undercover, dirt over color

Eu me senti sujo antes, mas nunca assim
I've felt dirty before, but it never felt quite like this

Eu vi merda antes, mas nunca assim
I've seen dirt before but it never looked quite looked like this

Eu já falei merda antes, mas nunca assim
I've talked dirt before but it never sounded quite like this

Não é assim que as coisas são
That's not the way it is

São só como as coisas são por aqui
That's just the way it is around here

Por essas bandas
Around these parts

Ooh!
Ooh!

Levou bastante tempo pra fazer uma rima longa
It took a long time to make a long rhyme

Levou bastante tempo pra encurtar a história
It took a long time to make a story short

Levou muitas vidas e muitas mentiras
It took a lotta lives and a lotta lies

Pra fazer essa história o que ela é
To make this story what it is

E esticá-la em uma distorção nojenta
And stretch it into a disgusting distortion

Em proporção e detalhe
And proportion and detail

E você pode espalhá-la, e vender
And you can retail that, and sell it

Pro mercado e ver o que você consegue
To the market and see what you get

Trazer os lucros e, bem
Bring back the proceeds and, well

Gastar em algo que funcione
Spend it on something that works

Algo que irá me salvar
Something that will save me

Algo que vai me tirar daqui
Something that will get me out of here

Não há nada que eu queira mais que o fim
Theres nothing I want more than out

Não há nada que eu goste mais de chafurdar do que na merda
Theres nothing I like to roll in like dirt

Olhe!
Look!

Eu guardo pra mim
I keep to myself

Eu olho pra mim
I look at myself

Eu me odeio
I hate myself

E se nós pudéssemos se juntar e odiar um pouco
And if we could all just get together and hate a little

Poderíamos odiar uns aos outros
We could hate one another

Odiar nossas irmãs e irmãos num mar de desunião
Hate our sisters and brothers in the sea of disunity

Eu consigo minha satisfação quando o sangue é derramado
Get my fill when the bloodspills

Eu consigo minha satisfação quando o sangue é derramado
Get my fill when the bloodspills

Eu consigo minha satisfação quando o sangue é derramado
Get my fill when the bloodspills

Eu consigo meus arrepios com o derramamento de lágrimas
I get my freeze with the chillspells

Eu consigo minha excitação com o derramamento de lágrimas
I get my thrills with the cheers fell

O derramamento de lágrimas, o vidro quebra
I get my thrills with the cheers fells, the glass breaks

Arrepios de cima embaixo na minha espinha, e eu estou me sentindo bem
Chills up and down my spine and I'm feeling fine

Eu estava me sentindo bem, o tempo era meu
I was feeling fine the time is mine

Gastando tempo, bebendo minha cerveja e todas as
Spendin' time to time getting my beer and all the gulls

Asas de gaivota dentro da minha cabeça, alarmes disparando e parando
Wing inside my head, and alarms goin on and off

Tudo fudido
All fucked up

Tudo bagunçado
All messed up

Abro meus olhos, muita respiração
Open my eyes, too much breathing

Muito de toda essa porra de ar sujo
Too much of that fucking dirty air

Me faz falar merda
Makes me talk shit

Me faz viver merda
Makes me live shit

Me faz querer beijar o chão
Makes me wanna kiss the ground

Melhor que beijar você
Better than kissing you

Garota suja, nesse vestido sacana
Dirt girl, in that dirt dress

O que há embaixo desse vestido sacana
What's up that dirt dress

O que há embaixo desse vestido sacana
What's up that dirt dress

Nada além de um bando de sujeira
Ain't nothing but a bunch a trash

Nada além de um bando de sujeira
Ain't nothing but a bunch a trash

Nada além de um bando de sujeira
Ain't nothing but a bunch a trash

Nada além de um bando de sujeira
Ain't nothing but a bunch a trash

Mas você me deixou um tanto interessado
But you seem to have me quite interested

Um tanto interessado
Quite interested

Acho que eu vou até você
I think I'll walk your way

Acho que eu vou dizer seu nome
I think I'll say your name

Acho que eu vou passar na sua casa
I think I'll come over to your house

Tem algo pra mim?
Got something for me?

Tem algo pra mim?
Got something for me?

Sou o homem entre os homens, andando orgulhoso com um plano
I'm the man among men, walking tall with a plan

Você pode mandar pelo mundo, você pode segurar em sua mão
You can send it around the world, you can hold it in your hand

Você pode levar pra casa, eu sou o homem armagedom, garota
You can bring it on home, I'm armageddon man giiirllll

Homem armagedom, garota!
Armageddon man, girl!

Homem armagedom, garota!
Armageddon man, girl!

E eu quero o mundo todo
And I want the whole world

Eu quero o mundo todo
I want the whole world

Eu quero o mundo todo
I want the whole world

Eu quero fazer desse lugar, um lugar melhor
I wanna make this place a better place

E mandar meu rosto e pá
And send my shovel and face

A todos os lugares
Everywhere

Uma estátua da minha efígie
A statue of my effigy

Eles erigiram uma favela em minha homenagem
They erected a slum in my name

Favela memorial henry rollins
Henry rollins memorial slum

Buraco memorial henry rollins
Henry rollins memorial pit

Tem um túmulo com meu nome
Got a grave with my name

Tem um túmulo e é sempre igual
Got a grave and it always looks the same

Pelo ponto de vista de uma porra de inseto
Through the eyes of a fucking bug

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Henry Rollins. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por thiago e traduzida por thiago. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Black Flag e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção