Pour Un Pote
Bigflo & Oli
Por Um Parça
Pour Un Pote
Mesmo que fosse um drama perdê-la
Même si, ça serait un drame de la perdre
Por um parça, eu poderia deixar a mais bela mulher da Terra
Pour un pote, j'pourrais quitter la plus belle femme de la terre
Permitiria que ele escolhesse o nome do meu futuro filho
Lui laisser l'choix du nom d'mon futur gosse
Partiria 6 meses, para aprender chinês na Escócia
Partir six mois, apprendre le chinois en écosse
Eu poderia, dizer não no dia do meu casamento se ele me pedisse
J'pourrais, dire non le jour de mon mariage s'il m'demande
Abandonar uma mulher amorosa, e partir daqui se ele me levasse
Quitter une femme aimante, et partir d'ici s'il m'emmène
Nós iríamos armar uma barraca em uma montanha na parte inferior da França
On irait planter une tente dans une montagne au fond d'la france
Ocasionar uma avalanche, mas rir mesmo assim
Déclencher une avalanche mais rire quand même
Ganhar na loteria e lhe doar cada centavo
Gagner au loto lui donner chaque centime
Resumir o filme caso ele saia para dar uma mijada
Lui faire un résumé s'il part pisser pendant l'film
Fazer cara de perdido, para lhe agradar
Faire semblant de perdre pour lui faire plaisir
Dizer que sua mina é bela, para lhe agradar
Lui dire qu'sa meuf est belle, pour lui faire plaisir
Eu poderia insultar um boxeador, flertar uma bela irmã
J'pourrais insulter un boxeur, draguer une bonne sœur
Durante duas horas e desaparecer
Pendant deux bonnes heures et m'faire claquer
Lavar a louca de bom coração, viver em um bunker
Faire la vaisselle de bon cœur, vivre dans un bunker
Você que é um impostor, eu quebraria essa pra você
T'es qu'un imposteur, là j't'ai cassé
Eu te seguiria em seus delírios, carregaria suas malas
Le suivre dans ses délires, lui porter ses valises
Passearia com seu peixinho dourado e partiria para surfar em Nice
Promener son poisson rouge et partir surfer à nice
Eu me apego a ele e é por isso que eu não sofro
J'm'y attache c'est pour pas qu'il m'lâche
Eu o seguiria até o fim do mundo, mas ele não pode saber
J'le suivrai jusqu'au au bout du monde, mais faut pas qu'il l'sache
Eu poderia sacar uma katana, por um parça
J'pourrais sortir le katana, pour un pote
Dormir com as piranhas, por um parça
Dormir avec des piranhas, pour un pote
Abrir um bar no Saara, por um parça
Ouvrir un bar dans l'sahara, pour un pote
Dizer que está tudo bem quando não está, por um parça
Lui dire ça va si ça va pas, pour un pote
Pegar o primeiro avião para o Rio, por um parça
Prendre le premier avion pour rio, pour un pote
Guardar um rim para ele no freezer, por um parça
Lui garder un rein dans le frigo, pour un pote
Eu poderia fazer um tour pela terra, mentir para sua mãe
J'pourrais faire l'tour de la terre, mentir à sa mère
Eu poderia, eu poderia, eu poderia, click click brah
J'pourrais, j'pourrais, j'pourrais, click click brah
Ele me dizem sempre pare um pouco
On m'dit souvent arrête un peu
Você vai se encontrar no meio da merda
Tu vas t'mettre dans la merde
Você sabe que a vida não é um jogo
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Você acha que ele faria o mesmo por você?
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Ele me dizem sempre pare um pouco
On m'dit souvent arrête un peu
Você vai se encontrar no meio da merda
Tu vas t'mettre dans la merde
Você sabe que a vida não é um jogo
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Você acha que ele faria o mesmo por você?
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Eu poderia ir para a prisão mesmo que não tivesse feito nada
J'pourrais aller en prison même si j'ai rien fait
Olha na cara do meu patrão e lhe dizer: Você é um fraco
Aller face à mon patron pour lui dire: T'es qu'un faible
Eu poderia suportar qualquer pressão
J'pourrais supporter n'importe quelle pression
Transportar um cadáver a noite sem fazer perguntas
Transporter un cadavre la nuit sans poser d'question
Eu poderia roubar um pirulito de uma criança
J'pourrais voler la sucette à un gosse
Tomar uma tacada, vestir um biquíni e passar um gloss
Prendre un coup d'crosse, enfiler un bikini et du gloss
Eu poderia pegar sarna, ficar faminto
J'pourrais chopper la gale, avoir la dalle
Passar uma vassoura e me entregar
Passer le balais et me faire condamner
Lhe emprestar 10. 000 pratas e não exigir que me pague jamais
Lui prêter 10 000 balles et qu'il me les rende jamais
Eu poderia colocar o meu pescoço embaixo da guilhotina
J'pourrais mettre tout le cou sous la guillotine
Eu poderia dar uma bolada na minha namorada
J'pourrais mettre un coup de boule à ma petite copine
Desculpe amor, eu sei, eu faço coisas bizarras
Désolé chérie, je sais, j'fais des trucs bizarres
Mas eu devo lhe dizer, que mesmo assim, eu darei a ele a última parte da pizza
Mais dis-toi qu'j'lui laisserais même la dernière part de pizza
Levantar-me às 4 horas da manhã para ir lhe ajudar
M'lever à quatre heure du mat' pour aller l'dépanner
Emprestar um quarto por uns meses e que ele fique anos
Lui prêter ma chambre pour un mois et qu'il y reste des années
Eu poderia fazer tudo isso por ele, mesmo que ele seja um estúpido
J'pourrais faire tout ça pour lui, même si c'est un con
Eu poderia até mesmo fazer um som para ele
Et j'pourrais peut-être même lui faire un son
Eu poderia sacar uma katana, por um parça
J'pourrais sortir le katana, pour un pote
Dormir com as piranhas, por um parça
Dormir avec des piranhas, pour un pote
Abrir um bar no Saara, por um parça
Ouvrir un bar dans l'sahara, pour un pote
Dizer que está tudo bem quando não está, por um parça
Lui dire ça va si ça va pas, pour un pote
Pegar o primeiro avião para o Rio, por um parça
Prendre le premier avion pour rio, pour un pote
Guardar um rim para ele no freezer, por um parça
Lui garder un rein dans le frigo, pour un pote
Eu poderia fazer um tour pela terra, mentir para sua mãe
J'pourrais faire l'tour de la terre, mentir à sa mère
Eu poderia, eu poderia, eu poderia, click click brah
J'pourrais, j'pourrais, j'pourrais, click click brah
Ele me dizem sempre pare um pouco
On m'dit souvent arrête un peu
Você vai se encontrar no meio da merda
Tu vas t'mettre dans la merde
Você sabe que a vida não é um jogo
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Você acha que ele faria o mesmo por você?
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Ele me dizem sempre pare um pouco
On m'dit souvent arrête un peu
Você vai se encontrar no meio da merda
Tu vas t'mettre dans la merde
Você sabe que a vida não é um jogo
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Você acha que ele faria o mesmo por você?
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Então caras, me expliquem, um parça é o que exatamente?
Alors les gars, expliquez-moi, un pote c'est quoi exactement?
Um tipo de irmão presente a todo o momento
Un genre de frère présent à chaque moment
Quando você tem náuseas, ou seus dedos estão explodindo
Quand, parfois t'as la nausée, à deux doigts d'exploser
A única coisa sobre a qual você poderá descansar
La seule chose sur laquelle tu pourras te reposer
Sim, mas eu tenho minha cama para isso
Ouais mais j'ai mon lit pour ça
Não, alemão, você não compreende!
Non brice tu comprends pas!
O que nós dissemos é que ele é seu único fundamento
C'qu'on te dit, ton ami, c'est ton seul rempart
E a família? E a família é para a vida
Et la famille? Et la famille c'est pour la vie
Mas ela é vem por padrão e ele você escolhe
Mais y'a celle par défaut, et y'a celle que tu choisis
Mas eu ganho o que com isso?
Mais ça m'rapporte quoi?
Nada, fora as risadas e a companhia
Rien, à part des rires et des galères
Então nada de dinheiro e salário? Não, nada!
Donc pas de fric et de salaire? Non, rien!
E escute bem, se você perder o caminho
Et écoute bien, si tu te perds en chemin
Ele dará tudo o que tem e não tem se o compromisso de vocês for verdadeiramente forte
Il donnerait tout c'qu'il a pas si t'en as vraiment besoin
Cara eu agradeço, acredito que eu compreendi o valor de um amigo
Les gars merci, j'crois qu'j'ai compris la valeur d'un ami
O único que poderia surfar comigo no dia de um tsunami
Le seul qui pourrait surfer avec moi le jour d'un tsunami
Quando eu me sentir mal e meu coração pesar toneladas
Quand, parfois j'ai la nausée, que mon cœur pèse des tonnes
Então, cara, nós somos parça
Donc les gars, on est potes
É verdade? Não, eu estou zuando
C'est vrai? Non j'déconne!
Eu poderia sacar uma katana, por um parça
J'pourrais sortir le katana (euh, ouais, ou pas)
Dormir com as piranhas, por um parça
Dormir avec des piranhas (eh tu m'raconteras!)
Abrir um bar no Saara, por um parça
Ouvrir un bar dans l'sahara (sans moi!)
Dizer que está tudo bem quando não está, por um parça
Lui dire ça va si ça va pas (ça veut rien dire ça)
Pegar o primeiro avião para o Rio, por um parça
Prendre le premier avion pour rio (rio!)
Guardar um rim para ele no freezer, por um parça
Lui garder un rein dans le frigo (n'importe quoi)
Eu poderia fazer um tour pela terra, mentir para sua mãe
J'pourrais faire l'tour de la terre, mentir à sa mère
Eu poderia, eu poderia, eu poderia, click click brah
J'pourrais, j'pourrais, j'pourrais, click click brah
Ele me dizem sempre pare um pouco
On m'dit souvent arrête un peu
Você vai se encontrar no meio da merda
Tu vas t'mettre dans la merde
Você sabe que a vida não é um jogo
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Você acha que ele faria o mesmo por você?
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Ele me dizem sempre pare um pouco
On m'dit souvent arrête un peu
Você vai se encontrar no meio da merda
Tu vas t'mettre dans la merde
Você sabe que a vida não é um jogo
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Você acha que ele faria o mesmo por você?
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bigflo & Oli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: