Nous aussi 2
Bigflo & Oli
Nós Também 2
Nous aussi 2
Bom, nós fizemos um novo álbum, A vida dos sonhos
Bon, on a fait un nouvel album, La vie de rêve
É a continuação de A vida real
C'est la suite de La vraie vie
Hm ok
Euh, ok
Esta faixa é Nós também 2, a continuação de uma faixa do primeiro álbum
Ce morceau, c'est Nous aussi 2, la suite d'un morceau du premier album
Caralho, é complicado
Putain, c'est compliqué
Eu sei, eu sei. Bigflo e Oli, você conhece, né? (Hoo hoo)
Je sais, je sais. Bigflo et Oli, tu connais non? (Hou hou)
Eu sou do tipo de cara que se prende
J'suis le genre de type qu'on enferme
Cheio de ideias pouco claras
Rempli d'idées pas claires
Meu cabelo é arrumado, sou bem vestido
J'suis bien coiffé, bien sapé
Eu sou a paixão da sua avó
J'suis le coup d'cœur de ta grand-mère
O dinheiro que eu ganho, eu enterro
Le fric que je gagne, je l'enterre
Não vou comentar
Je n'ferai pas de commentaire
Mas não importa o quanto eu ganhe dinheiro
Mais j'ai beau me faire du blé
Vou ganhar menos que meus amigos dentistas
J'm'en ferai moins qu'mes potes en dentaire
Eu não me contento com pouco
J'me contente pas de peu
Eu não tenho muito tempo, estou ficando velho
J'resterai pas longtemps, j'me fais vieux
Alguns pensam que eu sou pretensioso
Certains pensent que j'suis prétentieux
Eu espero que todos eles se matem
J'attends qu'ils se tuent tous entre eux
Por enquanto, eu permaneço em silêncio
Pour l'instant, je reste silencieux
Mais que um diamante, sou muito precioso
Plus qu'un diamant, j'suis très précieux
E então, eu voo pelos céus
Et puis, je m'élance dans les cieux
Eu sou o dragão branco de olhos azuis
J'suis le dragon blanc aux yeux bleus
É hora do du-du-du-du-du-duelo
C'est l'heure du du-du-du-du-du-duel
Querida, eu sou o mais difícil e o mais cruel
Chérie, j'suis l'plus dur et l'plus cruel
Estou doente, você pode ver no fundo dos meus olhos
J'suis malade, tu peux le voir au fond de mes prunelles
Não cruze comigo à noite sozinho no final de um beco
Ne me croise pas la nuit seul au fond d'une ruelle
É o Biggie no microfone, sim, meu amigo, eu faço rap
C'est Biggie sur le mic', oui, mon ami, j'rappe
Eu sou apenas uma mini-estrela, vivo longe da prisão
J'suis qu'une mini-star, j'vis loin du mitard
Você não se importa com o que eu digo, estúpido
Tu t'en fous de c'que j'dis, débile
Eu poderia dizer blá blá blá blá em toda a música
J'pourrais dire bl bl bl bl sur toute la piste
As garotas dizem cada vez mais
Les filles disent de plus en plus
Com seu bigode, Bigflo, ele mata
Avec sa moustache, Bigflo, il tue
No meu coração é como uma montanha-russa
Dans mon cœur, c'est comme des montagnes russes
Admito que ele é feio, mas ele tem algo (obrigado)
J'avoue qu'il est moche mais il a un truc (merci)
Estou cansado de copiar os Estados Unidos
J'en ai marre qu'on copie les States
Porra, cara, estilo americano, sim, nós podemos
Damn, man, à l'Américaine, yes, we can
Nos fins de semana eu como McDonald's com meu melhor amigo
Le week-end, je mange des McCain avec ma best friend
Eu sou francês, sim, não é tão legal assim
Moi, j'suis Français, ouais, c'est moins cool
Mas eu tenho camembert então eu não dou a mínima
Mais j'ai du camembert donc j'm'en bats les couilles
Eu corto uma baguete não muito cozida
J'coupe une baguette pas trop cuite
Eu conheci Molière, ele queria fazer uma parceria
J'ai croisé Molière, il voulait faire un feat
Pare com o rap, vá tocar banjo
Arrêtez le rap, allez jouer du banjo
Às vezes, eu lhes vendo algumas rimas por baixo dos panos
Des fois, je leur vends quelques rimes sous le manteau
Com meu Pokémon eu ando por Kanto
Avec mes Pokémon, je me balade à Kanto
E as garotas reclamam, aparentemente eu fico muito duro oops (não)
Et les filles se plaignent, apparemment, je bande trop oups (no)
Biggie (não)
Biggie (no)
Diga-me o que você esconde sob o Kimo- (não)
Dis-moi ce que tu caches sous le Kimo- (no)
Eu tenho o sangue quente, sim, eu sou lati- (não)
J'ai le sang chaud, ouais, j'suis lati- (no)
Ontem, novamente eu perdi tudo no casi- (não)
Hier, encore j'ai tout perdu au casi- (no)
Nos meus sonhos eu vendo milhões de álbuns
Dans mes rêves j'vends des millions d'albums
Eu me caso com a Hermione
J'me marie avec Hermione
Eu acordo, estou sozinho e sou apenas um homem
J'me réveille, j'suis seul et je suis qu'un homme
Não muito superior a três maçãs
Pas plus haut que trois pommes
Então, eu volto a dormir, eu volto a dormir
Donc, j'me rendors, j'me rendors
Eu volto a dormir mas estou com insônia
J'me rendors mais j'suis en insomnie
Eu tenho gana nesse rap, quero mais
J'ai la niaque dans c'rap, j'en veux encore
Os órgãos do rapper em uma ânfora
Les organes du rappeur dans une amphore
Eu os faço duvidar da minha loucura, essa é para negros e para os brancos
J'les fais douter d'ma folie, c'est pour les blacks et les tou-bab
Por favor, não engasgue, qual é o problema, cara? Você está tão pálido
S'il te plait, ne t'étouffe pas, qu'est ce que t'as, mec? T'es tout pâle
Por que você está sussurrando para mim? Big up para você, em todo caso
Pourquoi tu me parles tout bas? Big up à toi en tout cas
Não pareça culpado ou eu vou tirar sua vida
Ne prends pas ton air coupable ou je vais t'ôter la vie
E sim, meu amigo, eu sou assim
Et ouais, mon pote, j'suis comme ça
Quando eu levanto uma garota, eu grito Wingardium Leviosa
Quand je soulève une meuf, j'crie Wingardium Leviosa
Eu coloquei a minha cara em um broche
J'ai mis ma tête sur un Pins car dans c'game
Porque neste jogo não tenho a quem agradecer, ninguém
J'ai personne à qui dire merci, personne
Eu quero o SACEM de Maître Gims
J'veux la SACEM de Maître Gims
Enquanto isso, em dois álbuns, eu lotei o Bercy
En attendant, en deux albums, j'remplis le Bercy
Você fez discos de platina
T'as fait des platines
Você fez Zênites
T'as fait des Zéniths
Você fez um Bercy
T'as fait un Bercy
Nós também!
Nous aussi!
Você teve muitas visualizações, fez hits, ganhou dinheiro, é, nós também
T'as fait des vues, t'as fait des tubes, t'as fait des thunes, hein, nous aussi
Você conheceu Michel Drucker, adivinhem? Nós também
T'as rencontré Michel Drucker, devine quoi? Nous aussi
Meter o louco em nossos shows, nós podemos fazer isso também
Foutre le bordel à nos concerts, nous aussi, on peut l'faire
Os rappers odiados do seu rapper favorito
Les rappeurs détestés de ton rappeur préféré
Se você se sente sozinho, venha, nós somos muitos para ajudá-lo
Si tu te sens tout seul, viens, on est plein pour t'aider
Senhor Comissário, vamos explicar-lhe tudo
Monsieur le commissaire, on va tout vous expliquer
Matamos o rap francês, mas não fizemos de propósito
On a tué le rap français mais on n'a pas fait exprès
Não posso esquecer de comprar papel higiênico
Faut pas que j'oublie d'acheter du PQ
Eu anoto minhas compras nos versos
J'note mes courses dans les couplets
Você pode achar o começo ruim
Tu peux trouver le début nul
Mas o resto do texto vai estapear todos
Mais la suite du texte va tous les gifler
Eu atiro na multidão, é minha tática de ataque
J'tire dans le tas, c'est ma tactique d'attaque
Você sente o tapa chegando?
Tu sens venir la claque?
O único médium que leu meu futuro
Le seul médium qui a lu mon avenir
Teve um ataque cardíaco
A fait une crise cardiaque
Sem fazer esforço, eu faço eles concordarem comigo
Sans faire d'effort, j'les mets d'accord
Meus paradoxos, minhas metáforas, os deixa surpresos
Mes oxymores, mes métaphores, ça les étonne
Eu os coloco em segundo plano, está sob meu domínio
J'les envoie dans l'décor, c'est dans mes cordes
O conteúdo e a forma, eles ainda querem, no microfone
Le fond et la forme, ils en veulent encore, au microphone
Eles dizem que eu sou muito bom, que eu transformo
Ils disent que j'suis trop fort, que j'élabore
Uma arte em ouro, que eu rimo hardcore, eu faço isso aos montes
Un art en or, ça rappe hard-core, j'en fais des tonnes
Eu tenho medo da morte, por isso eu faço rimas pra caramba
J'ai peur d'la mort donc j'rappe des tonnes
Eu não falo sobre meu tesouro no telefone
J'parle pas de mon trésor au téléphone
Na TV, isso me faz me sentir estranho
À la télé, ça m'fait bizarre
Eu nunca aceitei meu rosto
J'ai jamais assumé mon visage
Mesmo nas cidadezinhas sou uma estrela
Même dans les villages, j'suis une star
Eu tiro mais fotos do que Mona Lisa
J'prends plus de photos qu'Mona Lisa
Oli, é você? Sim, mamãe
Oli, c'est toi? Oui, maman
Você ainda está fazendo rap? Obviamente
Tu fais encore du rap? Évidemment
Você não está farto de todos esses shows e festivais?
T'en as pas marre après toutes ces salles et tous ces festivals?
Não, está pior do que antes
Non c'est pire qu'avant
Gênio do verbo, desde cedo eu rimo
Génie du verbe, depuis trop tôt, j'taquine
Eles têm trinta anos, mas falam com crianças
Ils ont trente berges mais parlent à des gamines
Eu faço isso pela minha cidade Natal e pelos amigos do meu time
J'kick pour mon bled et les potos d'ma team
Eu não sou de Paris, aliás Chocolatine
J'suis pas d'Paris, d'ailleurs "Chocolatine
Minha psiquiatra não quer mais me ver, ela diz que não vale a pena
Ma psy veut plus me voir, elle dit qu'c'est pas la peine
Desde que a voz em minha cabeça ouve vozes na sua
Depuis qu'la voix dans ma tête entend des voix dans la sienne
Tenho ideias pouco claras e sem entorpecentes
J'ai les idées pas claires et sans stupéfiant
Imagine com um baseado
Imagine avec un joint d'beuh
Se eu não sou milionário aos vinte e cinco
Si j'suis pas millionnaire à vingt-cinq ans
É porque eu já era aos vinte e dois
C'est parce que j'le s'rai à vingt-deux
Sozinho em Mordor, dizem-me que eu não me encaixo nos padrões
Tout seul dans le Mordor, on m'dit que je suis hors-norme
O som está muito alto, no entanto as crianças estão dormindo
Le son est trop fort, pourtant, les gosses dorment
Se escuta o massacre mesmo no fundo de DOM-TOM
On écoute mes tueries même au fond des DOM-TOM
Estou em ótima forma desde que meus clones fizeram meus álbuns
Je pète la forme depuis que mes clones font mes albums
No rio Garona eu joguei um baú
Dans la Garonne, j'ai jeté un coffre
Havia algo que eu não posso mencionar
Y'avait un truc que j'peux pas citer
Eu já pensei em me suicidar
J'ai déjà pensé à m'suicider
Só para que Bigflo ganhe a melhor parte do dinheiro
Juste pour que Bigflo touche l'argent du best-of
Eu faço rap para as garotas e para os teimosos
J'rappe pour les filles et pour les têtus
Para aqueles que trabalham, que estudam
Pour ceux qui triment, qui font des études
Faço rap para as criancinhas e para os que já viveram bastante
J'rappe pour les p'tits, ceux qui ont du vécu
Não posso esquecer de comprar papel higiênico, não
Faut pas qu'j'oublie d'acheter du PQ, non
Você fez discos de platina
T'as fait des platines
Você fez Zênites
T'as fait des Zéniths
Você fez um Bercy
T'as fait un Bercy
Nós também!
Nous aussi!
Você teve muitas visualizações, fez hits, ganhou dinheiro, é, nós também
T'as fait des vues, t'as fait des tubes, t'as fait des thunes, hein, nous aussi
Você conheceu Michel Drucker, adivinhem? Nós também
T'as rencontré Michel Drucker, devine quoi? Nous aussi
Meter o louco em nossos shows, nós podemos fazer isso também
Foutre le bordel à nos concerts, nous aussi, on peut l'faire
Os rappers odiados do seu rapper favorito
Les rappeurs détestés de ton rappeur préféré
Se você se sente sozinho, venha, nós somos muitos para ajudá-lo
Si tu te sens tout seul, viens, on est plein pour t'aider
Senhor Comissário, vamos explicar-lhe tudo
Monsieur le commissaire, on va tout vous expliquer
Matamos o rap francês, mas não fizemos de propósito
On a tué le rap français mais on n'a pas fait exprès
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bigflo & Oli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: