La Vie Normale
Bigflo & Oli
A Vida Normal
La Vie Normale
Eu poderia ter sido um grande DJ em Ibiza
J'aurais pu être un grand DJ à Ibiza
Ter correntes de ouro, ganhar milhões e bilhões
Avoir des chaînes en or, faire des millions des milliards
Fazer parte dos populares, comer apenas caviar
Faire partie des gens côtés, ne manger que du caviar
Mas por enquanto estou chocado, acho que fiquei preso
Mais pour l'instant j'suis choqué, j'crois qu'j'suis resté bloqué
Eu tento militar para manter a humildade
J'essaye de militer pour garder l'humilité
Mesmo fazendo muitos shows e entrevistas na TV
Même si je fais des concerts et des télés par milliers
As pessoas me dizem Biggie não se esqueça da verdade
Les gens me disent Biggy n'oublies pas la vérité
Você sabe que a vida que você tem não vai durar para sempre
Tu sais la vie que t'as ne dure pas l'éternité
No entanto, eu não tenho uma vida de rei, não aparento
Pourtant j'ai pas la vie de Palace, j'en ai pas l'aspect
Sim, você tem que saber
Ouais faut qu'tu le saches
Depois do meu Zénith eu dormi na minha cama de solteiro
Après mon Zénith j'ai dormi dans mon lit une place
Com os pés para fora
Avec les pieds qui dépassent
É verdade que eu ando de uma vida para outra
C'est vrai qu'je me ballade d'une vie à l'autre
Eu vou do caviar ao mikado
Je passe du caviar au mikado
Eu vou a restaurantes chiques com granfinos
J'fais des restos chics avec le gratin
E no dia seguinte, estou no MC Donald's
Et le lendemain, j'suis au McDo
As pessoas imaginam que depois dos meus shows
Les gens s'imaginent qu'après mes concerts
Tem garotas safadas no meu quarto
Dans ma chambre y'a des filles coquines
Na verdade eu estou no telefone
En vérité je suis au téléphone
Brigando com minha namorada, recomece o beat
Et je m'engueule avec ma petite copine, rebalance le beat
Isso é o que me acalma, eu ainda não tenho o número da Kim K (Kim Kardashian)
Y'a qu'ça qui m'calme, j'ai toujours pas le numéro de Kim K
Meu pequeno, na vida é melhor ser um estranho ilustre do que uma pequena estrela
Mon p'tit, dans la vie mieux vaut être un illustre inconnu, qu'une petite star
Eu saio com caras que têm Oscars
J'traîne avec des mecs qui ont des Oscars
Caras bonitos e admirados
Des beaux gosses qui ont la côte
Eu faço coquetéis, festas mas prefiro estar com meus amigos
J'fais des cocktails des soirées mais j'préférais être avec mes potes
Quando estou com eles, me sinto bem
Quand j'suis avec eux, j'me sens bien
Nada mudou, é sempre igual
Rien a changé, c'est toujours pareil
Eu já fui banido de clubes em que eu havia cantado no dia anterior
J'me suis déjà fait refouler de boîtes dans lesquelles j'avais rappé la veille
Pare de se fazer de vítima
Arrête de faire la victime
Bom, é verdade eu comprei um apartamento
Bon c'est vrai j'ai acheté un appart'
Você deve ter ganhado muito dinheiro
T'as du te faire plein de fric
Eu tenho mais dinheiro do que eu sonhava em ter, mas
J'ai plus d'argent qu'j'en rêvais d'avoir, mais
Não há VIP nos banheiros do posto de gasolina ou no supermercado
Y'a pas d'VIP aux toilettes à la pompe d'essence ou au supermarché
Aliás, há pouco tempo eu encontrei
D'ailleurs y a pas longtemps j'ai croisé
Um cara do ensino médio, que eu conhecia
Un type du lycée, que j'connaissais
Ele me disse: Eu vi que vocês estão fazendo muito sucesso
Il m'a dit: Ça cartonne grave j'ai vu
Eu disse: E você, como vai?
J'ai dit: Et toi, comment ça va?
Ele parou, e me respondeu: Ah, eu você sabe, vida normal
Il s'est arrêté, et m'a répondu: Ah moi tu sais, la vie normale
Eu poderia ter sido um grande DJ em Ibiza
J'aurais pu être un grand DJ à Ibiza
Ter correntes de ouro, ganhar milhões e bilhões
Avoir des chaînes en or, faire des millions des milliards
Fazer parte dos populares, comer apenas caviar
Faire partie des gens côtés, de manger que du caviar
Mas por enquanto estou chocado
Mais pour l'instant j'suis choqué
Acho que fiquei preso na vida normal
J'crois qu'j'suis resté bloqué dans la vie normale
Vida normal
La vie normale
Vida normal
La vie normale
Vida normal
La vie normale
Vida normal
La vie normale
Somos nós! É você! Nós representamos a vida normal
C'est nous! C'est vous! On représente la vie normale
Eu te juro que somos nós! É você! Nós representamos a vida normal
J'te jure c'est nous! C'est vous! On représente la vie normale
Eu te garanto que eu tento mas não consigo
J't'assure j'essaye mais j'y arrive pas
Quando você é uma estrela, você sabe, as pessoas comentam
Quand tu fais la star tu sais les gens parlent
Longe dessas festas que não dá pra frequentar
Loin de ces fêtes infréquentables
Pois eu prefiro xarope de granadina a champanhe
Car je préfère le sirop de grenadine au champagne
Eu estou dividido entre duas situações
J'ai le cul entre les chaises et les pieds sur la table
Tentando encontrar o meu lugar
J'essaye, de trouver ma place
Até o dia em que minha vida dos sonhos desapareça e meus textos não tenham mais valor
Jusqu'au jour où ma vie de rêve s'effacera et mettra tous mes textes à la casse
Eu os vejo sonhar em vestir
Je les regarde rêver d'enfiler
Jaquetas de veludo de desfiles
Les vestes en velours, des défilés
Eu continuo o nerd do fundo da sala
J'reste le ringard du fond d'la cour
Eu nunca poderia ser um cara estiloso
J'pourrais jamais être un mec stylé
E eu faço álbuns para fazer shows
Et j'fais des albums, pour faire des concerts
E eu faço shows para sair do meu quarto
Et j'fais des concerts pour sortir de ma chambre
E eu saio do meu quarto se não eu perco minha chance
Et je sors de ma chambre sinon j'rate ma chance
E então eu espero ou faço shows de janeiro a dezembro
Et puis j'attends ou je donne de janvier à décembre
E parece que a soberba te alcança
Et paraît que la grosse tête s'attrape
Quando você se distancia da sua cidade e dos seus amigos
Quand tu t'éloignes de ta ville et de tes potos
Quando me param, fico mais feliz que o cara que me pediu uma foto
Quand on m'arrête j'suis plus content que le mec qui m'a demandé une photo
Mas você sabe
Mais tu sais
Desde criança eu sonho em fazer shows e com a vida de artista mas mesmo
Depuis gamin je rêve de faire des concerts et de la vie d'artiste mais même
Quando eu loto os salões tenho a impressão de ser a primeira vez
Quand je remplis des salles j'ai l'impression de faire une première partie
Você pode imaginar, eu sou um cara legal
Vous vous en doutez, j'suis un mec bien
Não precisa exagerar
Pas besoin d'en faire trop
Você sabe, eu sou um cara simples
Vous le savez, j'suis un gars simple
E amo escrever no metrô
Et j'aime écrire dans l'métro
Eu queria provar, eu sou um cara saudável
J'voulais prouver, j'suis un mec sain
Com quem você pode falar como antes
À qui tu peux parler comme avant
Mas vou ter que te deixar, lá está meu motorista esperando!
Mais j'vous laisse, y'a mon chauffeur qui attend!
Eu poderia ter sido um grande DJ em Ibiza
J'aurais pu être un grand DJ à Ibiza
Ter correntes de ouro, ganhar milhões e bilhões
Avoir des chaînes en or, faire des millions des milliards
Fazer parte dos populares, comer apenas caviar
Faire partie des gens côtés, de manger que du caviar
Mas por enquanto estou chocado
Mais pour l'instant j'suis choqué
Acho que fiquei preso na vida normal
J'crois qu'j'suis resté bloqué dans la vie normale
Vida normal
La vie normale
Vida normal
La vie normale
Vida normal
La vie normale
Vida normal
La vie normale
Somos nós! É você! Nós representamos a vida normal
C'est nous! C'est vous! On représente la vie normale
Eu te juro que somos nós! É você! Nós representamos a vida normal
J'te jure c'est nous! C'est vous! On représente la vie normale
Quando tudo para, cara é preciso coragem
Quand tout s'arrête, gros faut du courage
Muitos artistas foram esnobes quando eu pedia um autógrafo
Trop ont fait les beaux quand j'demandais un autographe
Eu disse a eles que não era grande coisa, mas quando a vida real te alcança
Moi j'leur ai dis pas grave, mais quand la vraie vie t'rattrape
Sozinho na sua cama, esqueça o barulho dos flashes dos fotógrafos
Seul dans ton lit, oublie le bruit des flashs des photographes
Quando tudo para, cara é preciso coragem
Quand tout s'arrête, gros faut du courage
Muitos artistas foram esnobes quando eu pedia um autógrafo
Trop ont fait les beaux quand j'demandais un autographe
Eu disse a eles que não era grande coisa, mas quando a vida real te alcança
Moi j'leur ai dis pas grave, mais quand la vraie vie t'rattrape
Sozinho na sua cama, esqueça o barulho dos flashes dos fotógrafos
Seul dans ton lit, oublie le bruit des flashs des photographes
Esta aqui é para os amigos, para a família e para os camaradas
Celle là elle est pour les amis, pour la famille et pour les potos
Para nossa cidade!
Pour notre ville!
Nós tentamos não mudar
On essaye d'pas changer
Você pode nos encontrar (na vida)
Tu peux nous croiser (dans la vie)
Nós já os vimos passar um tempo em Ibiza
On vous a déjà vu traîner à Ibiza
Sem correntes de ouro, mas vocês miravam o bilhão
Pas de chaînes en or mais vous visiez le milliard
Entre as pessoas populares vocês provaram caviar
Parmi les gens côtés vous avez goûté l'caviar
Pare de mentir para nós
Arrêtez de nous mentir
Faz muito tempo que vocês saíram da vida normal
Longtemps que vous êtes sortis de la vie normale
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bigflo & Oli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: