Something
Big K.R.I.T
Algo
Something
(Algo) no meu coração me faz viajar
(Something) in my heart that got me trippin
Hoje como ontem, não é diferente
Today like yesterday it ain't no different
A luta, (tenho que me segurar)
The struggle, (gotta hold on me)
E não posso respirar hoje
And I can't breathe nowadays
Eu quero sair hoje
I wanna leave nowadays
Mas Senhor, eu tô sabendo que lá (algo)
But lord I'm knowin that there (somthin)
Nesta música e na minha alma
In this music and in my soul
O pensamento que eu não poderia explodir
The thought I might not blow
É uma merda que só continua (me incomodando)
Dat shit just keeps on (bothering me)
E eu não sei quanto tempo eu posso continuar assim
And I don't know how long I can keep on like this
Preciso de um sinal (seja ele qual for)
I need a sign so (whatever it is)
Eu devo fazer, eu preciso encontrá-lo
I'm meant to do I need to find it
Porque o jogo é viciante
Cause the game is addictive
E eu não tô fora ele
And I ain't gettin out it
Porque (não posso deixá-lo sozinho)
Cause (I can't leave it alone)
Eu tento e tento, mas eles continuam me chamando
I try it and I try but they keep callin me back
Sim eles continuam me chamando, porque não há (algo)
Yea they Keep callin me back because there's (somthin)
Na minha música que os faz me sentir
In my music that makes them feel me
A doce melodia, às vezes pode me curar, pois
The sweetest melody sometimes can heal me cause
(Tem que se segurar em mim), como as mãos do meu avós
(Gotta hold on me) like my grandmas hands
Quando eu era mais jovem, era mais quente do que o verão
When I was younger, warmer than summer
Então eu sabia que (algo)
Then I knew it's (somthin)
Isso foi maior do que o dinheiro e a fama
That was bigger than the money and the fame
O fato de tantos poderem mudar
The fact that so many can change
Continua (me incomodando)
Keeps (botherin me)
Yo, mas quem sou eu para julgar
Yo but who am I to judge
Tem sido um passatempo, desde que eu fiz isso por amor
It's been a while since I did it for the love
Ou (o que quer que seja)
Or (whatever it is)
Eu tenho que pagar por isso
I gotta pay for it
Às vezes a felicidade é a única coisa porque rezo
Sometimes happiness the only thing I pray for
(Eu não posso deixá-lo sozinho)
(I can't leave it alone)
A vontade de fazer perguntas como
The will to ask questions like
Como é possível receber as bênçãos de George Bush
How can George bush receive blessings
Mas tô sabendo que há (alguma coisa)
But I'm knowin that there's (something)
Ou algo que eu não posso explicar
Or somthings that I cannot explain
Esqueça, perdoe a mudança e a dor
Forget, forgive the change and the pain
(Tenho que me segurar)
(Gotta hold on me)
Tenho arma pra me manter a salvo
I gotta gun to keep me safe
Às vezes eu bebo e fumo pra fugir
Sometimes I drink and smoke to get away
Por causa de (algo)
Because of (something)
Isso, eu sei não é certo
That I know ain't right
Pai me perdoe, mas isto não pode ser a vida
Pops forgive me but this can't be life
E (isso me incomoda)
And (it's botherin me)
Porque eu quero fazer melhor
Because I wanna do better
Mas esta chuva parece cair pra sempre
But this rain seem to pour forever
Então, (seja ele qual for)
So (whatever it is)
Eu feen por isso, pensar sobre isso, falar sobre ela
I feen for it, think of it, speak on it
Desejo para ele, o sonho dele, e senhor
Wish for it, dream of it, and lord
(Eu não posso deixá-lo sozinho)
(I can't leave it alone)
Não, não posso deixá-lo sozinho
No I can't leave it alone
E ela disse que não era (algo)
And she said there was (something)
Isso chama-la para mim e é para ser
That draws her to me and it's meant to be
E você o único que nunca, nunca, nunca
And you the only one that ever, ever, ever
(Tenho que me segurar) sim
(Gotta hold on me) yea
Mas você não é o mesmo
But you ain't been the same
Houve algo que fez você mudar
There was somthin that made you change
Então me diga que foi (algo) ou
So tell me it was (somthin) or
Alguém que fez você se sentir bem
Someone that made you feel good
Ou muito melhor do que eu jamais poderia
Or way better than I ever could
Verdade é (isso me incomoda)
Truth is (it's botherin me)
Mas eu tô bem com isso
But I'm cool with it
Basta saber se é mais hoje, que você fez isso
Just know if it's over today that you did it
Mas (seja ele qual for)
But (whatever it is)
Não deixe que ele tome a sua sepultura
Don't let it take you to your grave
Proteja-se da Aids, eu sei que você me quer
Protect yourself from aids, I know you want me to
Mas (eu não posso deixá-lo sozinho)
But (I can't leave it alone)
Eu sabia que não poderia transformar esta casa em nossa casa
I knew I couldn't turn this house of ours into a home
E eu disse que não há (algo)
And I said there's (somthin)
Que eu fiz para fazer você deixar
That I've done to make you leave
Baby, porque você tá viajando, você não vê
Baby girl why you trippin can't you see
Que você sempre (tem que espera de mim)
That you always (gotta hold on me)
E eu não sei o que posso dizer
And I don't know what I can say
Pra fazer você ficar, mas eu sei que eu tenho que dizer
To make you stay but I know I gotta say
(Algo), mas agora e depois eu fico cansado
(Something) but now and then I get tired
De você guardando suas malas e todo este drama
Of you packin your bags and all this drama is
(me incomoda) e eu não preciso disso em minha mente
(Botherin me) and I don't need it on my mind
Ultimamente você foi assim o tempo todo
Lately you been like this all the time
Então, (seja ele qual for) você está se sentindo culpado
So (whatever it is) you feelin guilty bout
Vá e cuspir fora quando você me accusin você deve estar traindo
Go and spit out while you accusin me you must be cheatin
Porque você (não pode deixá-lo sozinho) porque você está chorando
Cause you (can't leave it alone) why you cryin
Veja, você não pode negar isso, eu sempre tive esse sentimento era (algo)
See you can't deny it, I always had this feelin it was (somthin)
Dat Deus me deu como um dom, o poder de fazer as palavras se encaixam
Dat God gave me as a gift, the power to make words fit
(Eu olho pro céu), e sonho que voo tão alto
(I look at the sky), and dream of soarin just as high
Mas como o tempo passa sempre (algo)
But as time goes by it always (somthin)
Isso vai me derrubar minha pista
That will knock me off my track
Tenho que voltar porque o tempo é curto ay
Got to get back cause time is short ay
(Você sente isso)
(Do you feel it)
E eu não sei quanto tempo eu posso continuar assim
And I don't know how long I can keep on like this
Preciso de um sinal (seja ele qual for), eu tenho que pagar por isso
I need a sign so (whatever it is), I gotta pay for it
Às vezes a felicidade é a única coisa pela qual rezo
Sometimes happiness the only thing I pray for
(Eu não posso deixá-lo sozinho) a vontade de fazer melhor, como um homem
(I can't leave it alone) the will to do better as a man
Eu não posso lutar sempre por causa de (algo...)
I can't struggle forever because of (somthin...)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big K.R.I.T e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: