Ring Off
Beyoncé
Tirou a Aliança
Ring Off
Mamãe, eu compreendo todas as noites em que ficou sem dormir
Mama, I understand your many sleepless nights
Quando se sentava e pensava no meu pai
When you sit and you think about father
Ou em como você tentava ser a esposa perfeita
Or how you tried to be the perfect wife
Você costumava se vestir bem e arrumar o cabelo
You used to dress and fix your hair
E sorria para esconder as lágrimas
Then you smiled through your tears
Encarava o espelho
In the mirror you would stare
E rezava
And say a prayer
Tipo, "Queria que ele me elogiasse
Like, "I wish he said I'm beautiful
Queria que não doesse tanto assim
I wish it didn't hurt at all
Não sei como cheguei a esse ponto
I don't know how I got here
Antes eu era dona do seu coração"
I was once the one who had his heart"
Até que você não aguentou mais e tirou aquela aliança
Until you had enough, then you took that ring off
Você tirou aquela aliança
You took that ring off
Cansada das mentiras e de tentar, brigar, chorar
So tired of the lies and trying, fighting, crying
Você tirou aquela aliança
Took that ring off
Oh, agora começa a diversão
Oh, now the fun begins
Tire a poeira de si mesma e ame de novo
Dust yourself off and you love again
Você encontrou um novo homem, agora você brilha e está bem
You found a new man, now you shine and you're fine
Essa é a sua hora, você tirou aquela aliança
Like it's my time, you took that ring off
Mamãe (tão sexy), você vive e aprende, a vida é assim mesmo
Mama (so sexy), you live and learn, that's just the way life goes
(Uh, você arrasa, arrasa, arrasa)
(Uh, you a killer, you a killer, killer)
Saiba que você sempre terá uma filha
Always know that you've got a daughter
Que tem muito orgulho por você ter tomado essa decisão
That's so, so proud you took the high road
(Você arrasa, é tão sexy)
(You a killer, so sexy)
Você costumada se vestir bem e arrumar o cabelo
You used to dress and fix your hair
E sorria para esconder as lágrimas
Then you smiled through your tears
Encarava o espelho
In the mirror you would stare
E rezava
And say a prayer
Tipo, "Queria que ele me elogiasse
Like, "I wish he said I'm beautiful
Queria que não doesse tanto assim
I wish this didn't hurt at all
Não sei como cheguei a esse ponto
I don't know how I got here
Antes eu era dona do seu coração"
I was once the one who had his heart"
Até que você não aguentou mais e tirou aquela aliança
Until you had enough, then you took that ring off
Você tirou aquela aliança
You took that ring off
Cansada das mentiras e de tentar, brigar, chorar
So tired of the lies and trying, crying, fighting
Você tirou aquela aliança
Took that ring off
Oh, agora começa a diversão
Oh, now the fun begins
Tire a poeira de si mesma e ame de novo
Dust yourself off and you love again
Você encontrou um novo homem, agora você brilha e está bem
You found a new man, now you shine and you're fine
Essa é a sua hora, você tirou aquela aliança
Like it's my time, you took that ring off
Depois de todos esse anos
After all your tears
Depois disso tudo, a dor acabou, mamãe
After all, that pain's all clear, mama
Depois de todos esses anos
After all them years
Podemos começar de novo, mamãe
We can start all over again, mama
E agora tudo faz sentido
And now it all makes sense
Deixar as coisas para trás nunca é o fim, mamãe
Letting go is never the end, mama
Podemos amar de novo
We can love again
A liberdade começa aqui, mamãe
This is where freedom begins, mama
Então dê prioridade ao seu amor
So put your love on top
Você vai brilhar e dar prioridade ao seu amor
You gon' shine and put your love on top
É a sua vez de dar prioridade ao seu amor
It's your time to put your love on top
Todo mundo, dêem prioridade ao amor
Everybody, put your love on top
Aye, o amor vem primeiro
Aye, love on top
Aye, o amor vem primeiro
Aye, love on top
É a sua vez de dar prioridade ao seu amor
It's your time to put your love on top
Garota, você está tão linda, dê prioridade ao seu amor
Girl, you so fine, put your love on top
"Se você está passando pelo momento de 'Passar por cima'
"If you're going through it just know it's called 'going through it'
Você não vai ficar parada nessa fase para sempre, você não vai morrer
You're not gonna get stuck there, you're not gonna die
Você vai sobreviver"
You're gonna survive"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beyoncé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: