Bienvenue (feat. IAM)
Beyoncé
Bienvenue feat. IAM
Bienvenue (feat. IAM)
Beyoncé - Introdução:
Beyoncé - Intro:
Beyoncé
Beyonce
IAM
IAM
Bem-vindo
Welcome
Bem-vindo
Welcome
Hey
Hey
Ohhhh
Ohhhh
Beyoncé - Refrão:
Beyoncé - Chorus:
Bem-vindo a um lugar
Welcome to a place
Onde as pessoas mentem na sua cara
Where people lie to your face
Só por fazê-lo.
Just to get it done.
Bem-vindo à raça humana
Welcome to the human race
Onde que se você não tem dinheiro, então você vai pagar na dor
Where if you ain't got money, then you'll pay in pain
Bem-vindo a este nosso mundo
Welcome to this world of ours
E se você tivesse a chance de você voltar?
And if you had the chance would you come back again ?
Pois agora você está aqui, não há mais volta,
Cause now you're here there ain't no turning back,
Você tem lágrimas em seus olhos
You got tears in your eyes
E um peso em suas costas
And the monkey on your back (?)*
Akhenaton - Verso 1:
Akhenaton - Verse 1:
Bem-vindo, onde os fortes matam os fracos, onde a fome mata fato
Bienvenue là où l'fort tue le faible, où la faim tue de fait
Onde a sociedade só aceita os fizeram fortunas,
Où la société t'congratule, et t'accepte une fois la fortune faite,
Quando as dívidas se acumulam, o crédito acumulado, os lotes de casas,
Où les dettes cumulent, où l'crédit accule, des tas d'foyers,
Onde os homens estão perdendo seus ideais, gravam vídeos promíscuos com p#@!s,
Où les hommes en perte d'idéaux, jurent qu'par les putes dévoyées en vidéo,
Cada noite é uma festa, salões de bundas atraem ricos
Chaque soir c'est la fête, les salons cossus attirent les fesses,
Em grandes lugares, sujando as pequenas mesas de cocaína pura,
Sur les gros caïds, qui arrosent les guéridons de pure cocaïne,
Aqui, as crianças sonham muito e poucos que permanecem
Ici, les gosses rêvent d'êt'Pirès, beaucoup partent et peu qui restent,
Muitas crianças com 13 anos conhecem sua primeira intoxicação
Nombreux sont ceux qui dès 13 ans connaissent leur première ivresse,
Bem-vindo, onde o ar é poluído pelo cano de escape
Bienvenue là où l'air pollué, par les pots d'échappement déclenchent
Cascatas de alergais, e níveis recorde de bronquite
Allergies en cascade, et taux record d'O3 dans les bronches,
Dor nos quadris, e nada mais perigoso para a fauna humana
Douleurs dans les hanches, rien plus d'dangereux qu'la faune humaine
Quando eles explodem uma van Brinks, sem problemas, no Tri-Nitro-Tolueno
Quand ils explosent un fourgon Brinks sans peine au Tri-Nitro-Toluène,
Os corruptos conhecidos entravam na máquina do Estado, a mudança das empresas
Les vices connus gênent la machine de l'Etat, les cabinets changent
Deixaram o estado uma merda, e sem anda de algemas de metal, o dia raiou
Laissent la merde en état, peu passent les menottes en métal, on en est là
Aqui estão 300 carros blindados se quiser, fingir que vivem protegidos
Ici 300 blindés font c'qui veulent, font comme s'ils vivent seuls
Levar tudo para as bocas seus filhos, quando um morrem mil com tantos problemas de obesidade
Ramènent tout à leur p'tite gueule, quand mille meurent fauchés dans l'viseur
Bem, depois de 11 de setembro, evocamos uma força
Bienvenue, après le 11 septembre on évoque une aut'voie
Para calar: diga adeus à guerra. O mundo deveria dizer isso em voz alta
Au silence : dis au revoir, l'enculeur d'aut'fois, dit baiser le monde à haute voix
Quando os antigos países ricos fantasiaram sobre as crianças em Bangkok
Où les vieux des pays riches fantasment sur les mômes de Bangkok
Por que deixar de lado esses idiotas na cadeia
Pourquoi donc mettre à part ces connards en taule
Aqui, nós acreditamos em Deus, menos do que fantasmas, um hino sanguinário
Ici on croit moins en Dieu qu'aux fantômes, un hymne sanguinaire
É cantado por toda parte por sentir o medo das pessoas se mudaram para a zona de guerra
On entonne, partout on sent la peur d'un peuple passé au pantone
Inverno come o verão e primavera, por vezes mata todo o ano
L'hiver mange l'été, et l'printemps parfois tue l'automne,
Gritou mais alto, e pode até ter extraviado em algum lugar o seu aparelho auditivo
Crie Plus fort, les grands de c'monde, ont égaré quelque part leur sonotone
Bem-vindo, meu pequeno anjo
Bienvenue, mes p'tits anges
Para esse mundo
Car voici c'monde
Beyoncé - Refrão:
Beyoncé - Chorus:
Bem-vindo a um lugar
Welcome to a place
Onde as pessoas mentem na sua cara
Where people lie to your face
Só por fazê-lo.
Just to get it done.
Bem-vindo à raça humana
Welcome to the human race
Onde que se você não tem dinheiro, então você vai pagar na dor
Where if you ain't got money, then you'll pay in pain
Bem-vindo a este nosso mundo
Welcome to this world of ours
E se você tivesse a chance de você voltar?
And if you had the chance would you come back again ?
Pois agora você está aqui, não há mais volta,
Cause now you're here there ain't no turning back,
Você tem lágrimas em seus olhos
You got tears in your eyes
E o peso em suas costas
And the monkey on your back (?)*
Todos nós temos um propósito neste mundo
We all have a purpose in this world
Nós temos que acreditar que nós pertencemos
We have to believe that we belong
Não podemos esquecer de onde viemos
Can't forget where we came from
Nós viemos do amor.
We came from love.
Akon - Verso 2:
Shurik'n - Verse 2:
Bem-vindo ao lugar entre o céu e o inferno
Bienvenue dans c'truc entre enfer et paradis tantôt l'un tantôt l'autre.
Anjo e diabo disputam o tribunal desafiando aqueles que estavam atolados.
Ange et démon s'y disputent le parvis pour enjeu ceux qui s'y vautrent.
Sabemos do horror só quando bate à nossa porta.
Où l'on s'occupe de l'horreur seulement quand elle frappe à nos portes.
Onde os boatos matam pessoas.
Où la rumeur tue sournoisement, vicieux coup de surin dans l'aorte.
Onde você, que se enche com porcaria todo dia, morre 20 anos mais tarde.
Où tu bouffes de la merde chaque jour et on te le dit qu'20 ans après.
Porque, na verdade eles foram se debatendo, "nós achamos que sabemos, mas eles nunca dizem. "
Parce qu'en fait ils s'en tapent de c' qu'on pense on l'sait mais ils le diront jamais.
Onde somos muito estúpidos para perceber que um cara é bom, antes de morrer
Où on est trop con pour voir qu'un mec est bon bien avant qu'il meure
Então, se gaba de saber analisar suas pinturas, visitar sua casa
Puis on se vante de le connaître achetant ses tableaux visitant sa demeure
Bem-vindo ao lugar onde todas as brincadeiras tem um pingo de verdade
Bienvenue dans c'monde où on se dit tous égaux blague à part là
As pessoas estão enfurnandas em escritórios
L'caniveau là haut c'est les bureaux mais le mieux c'est au milieu
Onde quando nós sentimos tão frágeis, nos fornece peças sobressalentes
Où on se sait si fragile qu'on prévoit les pièces d'rechange
Dentro de pouco tempo que você irá comprar as pernas num domingo de Família.
D'ici peu de temps on s'achètera des jambes en famille le dimanche
Quando todos não comerem o seu preenchimento ao invés de um conflito interminável
Où tout le monde ne mange pas à sa faim lieu de conflit sans fin
Fazem coisas ruins para alcançar seu objetivo
Créer dans le fond pour qu'un seul parvienne à ses fins
A pobreza como um meio, onde a escravidão ainda exite em muitos lugares e mata
La misère comme moyen où le supposé mort esclavage sévit encore en divers lieux
mostrampara os deuses
Tu vois ! Il y a toujours des grains de poussière vaniteux qui s'prennent pour des dieux
Bem-vindo a Gattaca, mas quase que apenas os escolhidos evita ma imprensa
Bienvenue pas à Gattaca mais presque où seul l'élu évite la presse
Estacionamos o descanso até a velhice ocorrer,
On parque le reste en attendant que vieillesse se manifeste,
Quando falamos de triagem, o aperfeiçoamento, transformação
Où on parle présélection, d'amélioration, transformation
A genética não é uma grande armada de super soldados de brinquedo
Génétique, c'est pas magnifique une armada de super soldats de plomb
Onde estamos suamos para um bife ou usamos dinheiro falso.
Où on s'tue pour un bifteck ou un bifton
Quando você ouve a mentira de cegos, não vemos nenhuma ilusão.
Où on entend le mensonge aveugle, on voit pas l'illusion, envolée la laine du mouton
Eu estou lhe dizendo o escuro, porque a claro, você tem que descobrir sozinho,
Je t'annonce le sombre, parce que le clair, j'préfèrerais qu'tu le découvre,
Vamos, garoto! Mergulhe sem se preocupar!
Allez petit ! Lance toi t'inquiète fonce ! Moi, j'te couvre
Beyoncé - Refrão:
Beyoncé - Chorus:
Bem-vindo a um lugar
Welcome to a place
Onde as pessoas mentem na sua cara
Where people lie to your face
Só por fazê-lo.
Just to get it done.
Bem-vindo à raça humana
Welcome to the human race
Sempre que você não tem dinheiro, então você vai pagar na dor
Where if you ain't got money, then you'll pay in pain
Bem-vindo a este nosso mundo
Welcome to this world of ours
E se você tivesse a chance de você voltar?
And if you had the chance would you come back again ?
Pois agora você está aqui, não há mais volta,
Cause now you're here there ain't no turning back,
Você tem lágrimas em seus olhos
You got tears in your eyes
E o peso em suas costas
And the monkey on your back (?)*
Beyoncé:
Beyoncé - Outro:
Bem-vindo à esse mundo, Bem-vindo à esse mundo
Bienvenue dans ce monde, Welcome to this world
Bem-vindo à esse mundo, Bem-vindo à esse mundo
Bienvenue dans ce monde, Welcome to this world
Bem-vindo à esse mundo, Bem-vindo à esse mundo
Bienvenue dans ce monde, Welcome to this world
Bem-vindo à esse mundo, Bem-vindo à esse mundo
Bienvenue dans ce monde, Welcome to this world
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beyoncé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: