L'empereur tomato ketchup
Bérurier Noir
O Imperador Tomate-Ketchup
L'empereur tomato ketchup
Aviso à população
Avis à la Population !
No país do Imperador Tomate-Ketchup
Au pays de L'Empereur Ketchup
As crianças são reis e elas ditam as regras
Les Enfants sont rois et ils font la loi !
Tournicouti, Tournicouton
Tournicoti, tournicoton...
É o ano zero da rebelião
C'est l'année zéro de la Rébellion.
O momento da revolta finalmente chegou
L'heure de la révolte a enfin sonné...
O estado do Rei-Criança está proclamado em todo lugar
L'état de l'enfant roi est partout proclamé !!!
Palampalam... o coro da agitação
Palampalam... la chorale de l'Agitation
Trabalho forçado para os professores ditadores
Les travaux forcés pour les profs-dictateurs
Prisão perpétua para os professores violentos
La prison à vie pour les profs-matraqueurs
Pena de morte para o supervisores
La peine capitale pour l'surveillant général
E demissão para todos os diretores
Et la démission pour tous les protals
100 dias de cadeia para os inspetores
Cent jours de cachot pour tous les dirlos
Um punhado de horas de detenção a todos os pequenos traidores
Des tas d'heures de colle pour les petits fayots
Em todas as partes da cidade, as crianças perseguem
Partout dans les villes, les gamins poursuivent...
Os adultos que tão fugindo como coelhos idiotas
Les adultes qui courent comme des lapins débiles !
Palam palam... o coro das crianças
Palam palam... la chorale des Mômes
Todos os meninos vão ter o direito a ter
Tous les p'tits garços pourront disposer
Muitas mulheres para amar
De plusieurs femmes pour se faire aimer
E todas as meninas poderão se casar
Et toutes les filles pourront se marrier
Com quem elas gostarem e até se divorciar
A qui leur plaira et pourront même divorcer
Os adultos estupradores serão pendurados pelo saco!
Les adultes violeurs seront pendus par les couilles !
Os espiões vão virar macarrão!
Les tontons-flingueurs seront réduits en nouille !
Os zeladores resmungões vão virar abóboras!
Les concierges-râleurs on en f'ra des citrouilles !
E as escolas iguais a prisões vão virar ratatouille!
Les écoles-casernes de la ratatouille !!!
Palam palam... o coro da juventude rebelde
Palam palam... les choeurs de la Jeunesse Rebelle
Então vocês, adultos, melhor comportarem-se bem
Alors les adultes il faut bien vous tenir
A raiva das crianças é realmente terrível
La colère des gosses est vraiment terrible
Então vocês, adultos, melhor ficarem quietos
Alors les adultes, il faudra être sages
Se não quiserem terminar numa jaula
Si vous voulez pas vous r'trouver en cage
Mas quantas crianças estão amarradas?
Mais combien y a-t-il d'enfants tout ligotés
Com fita tapando a boca e as mãos atadas?
Le scotch sur la bouche et les mains liées ?
Mas quantas crianças estão aprisionadas
Mais combien y a-t-il d'enfants enfermés ?
E dentro dos armários, elas gritam na escuridão!
Et dans les placards, ils crient dans le Noir...!!!
Palam palam... o coro das crianças-soldados
Palam palam... les choeurs des Enfants-Soldats
As crianças estão armadas e estão decididas
Les enfants sont armés et sont bien décidés
A trucidar todas as autoridades
A zigouiller toutes les autorités
A cortar o piupiu do exibicionista do colégio
A couper l'zizi du satyre du lycée
A fazer o que bem quiserem com sua sexualidade
A faire ce qu'ils veulent d'leur sexualité
E a descobrir todas as portas do prazer
Et à découvrir toutes les portes du plaisir
Muitos rabiscos nas paredes do Império
Des tas d'gribouilles sur le mur de l'Empire
Correndo completamente nus em todas as ruas
En courant tout nus dans toutes les rues
Bandeira negra ao vento, bradando "Avante!"
Drapeau noir au vent en criant "En avant"
Palam palam... o coro da insubmissão
Palam palam... La chorale de l'Insoumission
Viva a revolução! Avante povo, até a vitória
Viva la Révolucion ! Avanti popolo, hasta la Vittoria !
O povo unido jamais será vencido! Um viva aos caramelos Carambar!
El pueblo unido jamas será vencido ! Hay, viva Carambar !
Um viva às balas Malabar! Chamem as jujubas Haribo, até a vitória!
Hay viva Malabar ! Haribo Chamalo, hasta la Vittoria !
General Alcaçuz, o pranto é como aqui! igual a caca e pipi
Général Alcazar, quando se come aqui ! Comé sé caca pipi !
Olá, olé olé
... Olé, olé, olé !!!....
Aviso à população
"Avis à la population !
O pequeno imperador Tomate-Ketchup
Le petit Empereur Tomato-Ketchup
Será executado, e não é uma piada
Sera exécuté, et c'est pas du bluff...
Por ter abusado dos poderes tiranicos
Pour avoir abusé de pouvoir tyranniques,
Ele será enforcado em praça pública
Il sera pendu sur la place publique !
Hoje, o ano 1 da revolução...
Aujourd'hui l'An 1 de la Révolution...
Vamos aplaudir bem forte o camarada...
Acclamons bien fort le Camarade...
Picles!
Cornichon !!!"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bérurier Noir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: