Polenta e Baccalà
Orietta Berti
Polenta e Baccalà (Tradução)
Polenta e Baccalà
A garota do parenzo (lerì-lerà)
La mula del parenzo (lerì-lerà)
Abriu uma loja (lerì-lerà)
L'ha messo su bottega (lerì-lerà)
De tudo ela vendia
De tutto la vendeva
De tudo ela vendia.
De tutto la vendeva.
A garota do parenzo (lerì-lerà)
La mula del parenzo (lerì-lerà)
Abriu uma loja (lerì-lerà)
L'ha messo su bottega (lerì-lerà)
De tudo ela vendia
De tutto la vendeva
Menos que o bacalhau.
Fora ch'el baccalà.
Porque não me amas mais?
Perché non m'ami più?
A minha namorada velha (lerì-lerà)
La me morosa vecia (lerì-lerà)
A mantenho de reserva (lerì-lerà)
La tegno de riserva (lerì-lerà)
E quando nasce a erva
E quando spunta l'erba
E quando nasce a erva.
E quando spunta l'erba.
A minha namorada velha (lerì-lerà)
La me morosa vecia (lerì-lerà)
A mantenho de reserva (lerì-lerà)
La tegno de riserva (lerì-lerà)
E quando nasce a erva
E quando spunta l'erba
A mando a pastar.
La mando a pascolar.
Porque não me amas mais?
Perché non m'ami più?
A mando a pastar (lerì-lerà)
La mando a pascolare (lerì-lerà)
No mês de setembro (lerì-lerà)
Nel mese di settembre (lerì-lerà)
E quando vem novembro
E quando vien novembre
E quando vem novembro.
E quando vien novembre.
A mando a pastar (lerì-lerà)
La mando a pascolare (lerì-lerà)
No mês de setembro (lerì-lerà)
Nel mese di settembre (lerì-lerà)
E quando vem novembro
E quando vien novembre
Vou a pegá-la.
La vado a ritirar.
Porque não me amas mais?
Perché non m'ami più?
A mando a pastar (lerì-lerà)
La mando a pascolare (lerì-lerà)
Junto com as cabritas (lerì-lerà)
Insieme alle caprette (lerì-lerà)
O amor com as criadas
L'amor con le servette
O amor com as criadas.
L'amor con le servette.
A mando a pastar (lerì-lerà)
La mando a pascolare (lerì-lerà)
Junto com as cabritas (lerì-lerà)
Insieme alle caprette (lerì-lerà)
O amor com as criadas
L'amor con le servette
Não o farei nunca mais.
Non lo farò mai più.
Porque não me amas mais?
Perché non m'ami più?
Se o mar fosse molho (lerì-lerà)
Se il mare fosse pocia (lerì-lerà)
E as montanhas de polenta (lerì-lerà)
E i monti de polenta (lerì-lerà)
Minha mãe que ensopadas
O mamma che pociade
Minha mãe que ensopadas.
O mamma che pociade.
Se o mar fosse molho (lerì-lerà)
Se il mare fosse pocia (lerì-lerà)
E as montanhas de polenta (lerì-lerà)
E i monti de polenta (lerì-lerà)
Minha mãe que ensopadas
O mamma che pociade
"polenta e bacalhau".
"polenta e baccalà".
Porque não me amas mais?
Perché non m'ami più?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Orietta Berti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: