Night Garden (feat. Kenny Beats & Bakar)
BENEE
Jardim Noturno (part. Kenny Beats And Bakar)
Night Garden (feat. Kenny Beats & Bakar)
Parece que alguém está me observando
Feels like someone's watching me
Um homem está lá fora nas árvores
A man is out there in the trees
Acho que é por isso que não consigo dormir
Think that's the reason I can't sleep
Eu o vejo espreitando nos meus sonhos
I see him lurking in my dreams
Eu levanto e saio do meu quarto
I stand and walk out of my room
Tudo ao meu redor parece tão estável
Everything round me feels so still
Eu me pergunto se ele vai saltar
I wonder if he'll jump right out
Cobrir meu rosto e me segurar
Cover my face and hold me down
Eu vou vê-lo, ou não vou?
Will I see him, will I not?
Aposto que ele tem um esconderijo
I bet he has a hiding spot
Não consigo relaxar, ouço algo estalar
I can't relax, hear something snap
Ele deve estar lá fora, olhe atrás de você
He must be out there, watch your back
Caminhando pelo jardim à noite
Walking through the garden at night
As coisas lá fora roubam a luz
Things out there steal the light
Não posso ver esse homem, ele está fora de vista
Can't see this man, he's out of sight
Mas ele ainda permanece na minha mente durante a noite
But he still remains in my mind in the night
No jardim noturno
In the night garden
As coisas estão lá fora rastejando (sim)
Things are out there creeping (yeah)
Elas entram nos meus sonhos e então (então)
They get into my dreams then (then)
Fazem amizade com todos os meus demônios (mm)
Befriend all my demons (mm)
Eu pergunto, há alguém lá fora? (Olá?)
I ask, is anybody out there? (hello?)
Nenhuma resposta chega aos meus ouvidos (aos meus ouvidos, aos meus ouvidos)
No reply comes to my ears (to my ears, to my ears)
Acho que deve ser apenas um rato ou veado (rato ou veado)
Mm, I think must just be a rat or deer (rat or deer)
Acho que agora vou tentar dormir, não há ninguém aqui (ninguém aqui, ninguém aqui)
Guess now I'll try to sleep, there's no one here (no one here, no one here)
De volta à minha cama eu vou (cama eu vou)
Back into my bed I go (bed I go)
Cubro bem os dedos dos pés (dedos do pé)
Covers right over my toes (my toes)
O travesseiro fica por cima da minha cabeça (minha cabeça)
Pillow goes over my head (my head)
Eu rezo para que eu não acorde morta (acorde morta)
I pray that I won't wake up dead (wake up dead)
Parece que alguém está me observando (mm)
Mm, feels like someone's watching me (mm)
Um homem está lá fora nas árvores
A man is out there in the trees
Acho que é por isso que não consigo dormir
Think that's the reason I can't sleep
Eu o vejo espreitando nos meus sonhos
I see him lurking in my dreams
No jardim noturno
In the night garden
As coisas estão lá fora rastejando (sim)
Things are out there creeping (yeah)
Elas entram nos meus sonhos e então (então)
They get into my dreams then (then)
Fazem amizade com todos os meus demônios (mm)
Befriend all my demons (mm)
Caminho pelo jardim do Éden
Walk through the garden of eden
Na noite, eu preciso disso
Night time, I need it
Com uma garota chamada Eva, ela realmente não gosta de falar
With a girl called eve, she don't really like speaking
Acelere, acelerando para o fim de semana
Speed balling, speeding to the weekend
Quando termina, fico preso, eu nunca preciso de um motivo
When it's up, it gets stuck, I don't ever need a reason
Mas ela continua antecedendo
But she keeps on pree'ing
Olhe-me nos meus olhos porque o que eu pareço pode enganar
Look me in my eyes cos my looks could be deceiving
Por que ela sempre está intrigando?
Why she always scheming?
Coloque meus sonhos em uma tela grande, agora estou saindo
Put my dreams on a big screen, now I'm leaving
Não acredito que me apaixonei por um drácula
I can't believe I fell in love with a dracula
Poderia ter encontrado meu par
Might a met my match
Levei-a para o show noturno e agora ela está atuando
Took her to the night show and now she's acting up
Eu preciso embalá-la, tirá-la daqui
I need pack her up, get her out of here
Porque estou na hora do demônio, não tenho tempo de sobra
Cause I'm on demon time, I got no time to spare
Eu entrei na festa às cinco, ela ainda está tentando matar toda a minha vibração
I walked in the party at five, she's still tryna kill my whole vibe
Mas o sol está chegando, essa é minha criptonita
But the Sun's coming up, that's my kryptonite
Será que ela está voltando para o berço hoje à noite?
I wonder is she coming back to the crib tonight?
De volta para cá
Back here
No jardim noturno
In the night garden
As coisas estão lá fora rastejando (sim)
Things are out there creeping (yeah)
Elas entram nos meus sonhos e então (então)
They get into my dreams then (then)
Fazem amizade com todos os meus demônios (mm)
Befriend all my demons (mm)
Eu pergunto, há alguém lá fora? (shh)
I ask, is anybody out there? (shh)
Sim, tem alguém aí fora? (no jardim noturno)
Yeah, is anybody out there? (in the night garden)
Rastejam através dos meus sonhos e então
Creep through my dreams then
(Ha ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha ha)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BENEE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: