A Notre Santé
Bénabar
Saúde!
A Notre Santé
Eles levam uma vida sem excessos
Ils mènent une vie sans excès
Tomam cuidado com tudo e com eles mesmos
Font gaffe à tout et se surveillent de près
Ter um corpo perfeito é sagrado
Avoir un corps parfait c'est un sacerdoce
Mas essa saúde extraordinária requer sacrifícios
Mais leur capital santé mérite des sicrifices
Ele bebe a cerveja sem álcool
Il boit de la bière sans alcool
Ela não come carne, pois tem colesterol
Elle mange pas de viande ça donne du cholestérol
Eles tomam café descafeinado
Ils boivent leur café décaféiné
Com adoçante sem açúcar
Avec du sucre dé-sucrifié
É minha culpa
Est-ce de ma faute à moi
Se eu gosto de café e do cheiro do tabaco?
Si j'aime le café et l'odeur du tabac
Dormir tarde e acordar cedo ao meio-dia?
Me coucher tard la nuit me lever tôt l'après-midi
Ir para o bar e beber?
Aller au resto et boire des apéros
Saúde!
A notre santé!
Ela usa creme antienvelhecimento
Elle met de la crème anti-âge
Que ela combina com uma leve esfoliação
Qu'elle combine avec un doux gommage
Que reestrutura profundamente as macromoléculas
Qui restructure en profondeur les macromolécules
E hidrata a pele contra as rugas e linhas de expressão
En hydratant le derme contre les rides et les ridules
Como ele tem aversão à celulite
Comme il redoute l'effet peur d'orange
Ela ganhou um remo seco nas bodas de 10 anos
Elle a eu un rameur pour leurs dix ans de mariage
Ele diz que ama o esporte, mas não a competição
Il dit qu'il aime le sport pas la compétition
Mas e esse troféus e medalhas
C'est quoi ces coupes ces médailles
Enfeitando a sala de estar?
Bien en vue dans le salon?
É minha culpa
Est-ce de ma faute à moi
Se gosto de café e do cheiro do tabaco?
Si j'aime le café et l'odeur du tabac
Dormir tarde e acordar cedo ao meio-dia?
Me coucher tard la nuit me lever tôt l'après-midi
Ir para o bar e beber?
Aller au resto et boire des apéros
O cabelo grisalho dos velhos
Les cheveux blancs des vieux
As crianças despenteadas
Les enfants dépeignés
As rugas nos olhos
Les rides au coin des yeux
Os dedos no nariz
Les doigts dans le nez
O bordel, a bagunça e o barulho
Le bordel le désordre et le bruit
A desorganização
Le pas bien rangé
O: Não dá mais
Le "ça peut plus durer!"
Saúde!
A notre santé!
De vez em quando um criminoso acende um cigarro
Des fois un criminel allume une cigarette
Ela fuzila ele com o olha e corre para a janela
Elle le fusille du regard et court vers la fenêtre
E diz: Ah, o ar é revigorante!
Elle dit "ha de l'air c'est vivifiant!"
E inspira profundamente os bons gases de escape
Et aspire à pleins poumons les bons gaz d'échappement
Ele tem bombas que jogam veneno
Il a des bombes qui vaporisent du poison
Contra todos os insetos do mundo
Contre tous les insectes de la création
Você tem que erradicar tudo que carrega doença
"Il faut éradiquer tout ce qui apporte des maladies"
Ele inclusive suspeita dos vizinhos, mas matar eles é proibido
Il a des doutes sur ses voisins mais les tuer c'est interdit
E eu sou um dos vizinhos!
Et ses voisins j'en fait partie!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bénabar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: