Tradução gerada automaticamente
a few years back in america
beaux
alguns anos atrás na América
a few years back in america
Pensando muito agora, não vou negar
Thinking back a lot now, I'm not gonna deny it
Preso dentro de um Hilton, poderia ter sido um Hyatt
Stuck inside a Hilton, it could’ve been a Hyatt
Disse que você é o número um e eu claramente não estava mentindo
Said you’re number one and I clearly wasn’t lying
Costumava viajar muito, agora mal estou voando
Used to travel lots, now I'm barely ever flying
Estávamos no banco de trás de um SUV
We were in the back of an SUV
Se olharmos para trás, eu fui meio cruel
If we’re looking back I was kinda mean
Foco em mim mesmo, é uma tendência
Focus on myself, it’s a tendency
Oh, eu sei, sei, sei, sei
Oh I know, know, know, know
Pensando muito agora, não vou negar
Looking back a lot now, I'm not gonna deny it
Preso dentro de um Hilton, poderia ter sido um Hyatt
Stuck inside a Hilton, it could’ve been a Hyatt
Disse que você é o número um e eu claramente não estava mentindo
Said you’re number one and I clearly wasn’t lying
Costumava viajar muito, agora mal estou voando
Used to travel lots, now I'm barely ever flying
Tentando te ligar no mezanino
Trying to call you back on the mezzanine
Pensando que é o mais próximo que já estive
Thinking it’s the closest I’ve ever been
Me sentindo meio louco, eu tinha dezessete anos
Feeling kinda mad, I was sеventeen
Oh, eu sei, sei, sei, sei
Oh I know, know, know know
Tudo na minha cabeça
All in my head
Não uso a retrospectiva
I make no usе of the hindsight
Deveria ter usado esse tempo para sair
Should’ve used this time to go
Fora da minha profundidade
Out of my depth
Apenas escrevo como é minha vida
I just write down what my life’s like
Não poderia inventar merda, embora isso fosse
Couldn’t make shit up, though that’d be
Bom para minha cabeça
Good for my head
Eu continuo indo para a cama à luz do dia
I keep going bed in the daylight
Não porque é divertido, mas porque
Not because it’s fun but because
Não consigo descansar
I can’t rest
Estou sentado aqui, não posso reclamar, né?
I'm sat inside, can’t complain right?
Apenas coletando pensamentos que estão
Just collecting thoughts that are
Tudo na minha cabeça
All in my head
Não uso a retrospectiva
I make no use of the hindsight
Deveria ter usado esse tempo para sair
Should’ve used this time to go
Fora da minha profundidade
Out of my depth
Apenas escrevo como é minha vida
I just write down what my life’s like
Não poderia inventar merda, embora isso fosse
Couldn’t make shit up, though that’d be
Bom para minha cabeça
Good for my head
Eu continuo indo para a cama à luz do dia
I keep going bed in the daylight
Não porque é divertido, mas porque
Not because it’s fun but because
Não consigo descansar
I can’t rest
Estou sentado aqui, não posso reclamar, né?
I'm sat inside, can’t complain right?
Apenas coletando pensamentos que estão todos na minha cabeça
Just collecting thoughts that are all in my head
Pensando muito agora, não vou negar
Thinking back a lot now, I'm not gonna deny it
Preso dentro de um Hilton, poderia ter sido um Hyatt
Stuck inside a Hilton, it could’ve been a Hyatt
Disse que você é o número um e eu claramente não estava mentindo
Said you’re number one and I clearly wasn’t lying
Costumava viajar muito, agora mal estou voando
Used to travel lots, now I'm barely ever flying
Eu estava desejando naquela época que nunca fôssemos embora
I was wishing then that we’d never leave
Eu faria tudo de novo, você foi bom para mim
I would do it all again, you were good to me
Bom ter um amigo quando estou no exterior
Nice to have a friend when I'm overseas
Oh, eu sei, sei, sei, sei
Oh I know, know, know, know
Pensando muito agora, não vou negar
Looking back a lot now, I'm not gonna deny it
Preso dentro de um Hilton, poderia ter sido um Hyatt
Stuck inside a Hilton, it could’ve been a Hyatt
Disse que você é o número um e eu claramente não estava mentindo
Said you’re number one and I clearly wasn’t lying
Costumava viajar muito, agora mal estou voando
Used to travel lots, now I'm barely ever flying
Quando estamos de volta em casa, é uma lembrança
When we’re back in ends it’s a memory
Não vou esquecer o que você fez por mim
I'm not gonna forget what you did for me
Sei que é meio louco, eu tinha dezessete anos
Know it’s kinda mad, I was seventeen
Oh, eu sei, sei, sei, sei
Oh I know, know, know know
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de beaux e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: