A Guy That I'd Kinda Be Into
Be More Chill: The Musical
Um Cara Que Eu Meio Que Estou a Fim
A Guy That I'd Kinda Be Into
[Christine]
[Christine]
Digamos que tem essa pessoa por quem você passa no corredor todo dia
Say there's this person you pass in the hall every day
Você o conhece desde a sétima série
You've known him since seventh grade
Você está acostumado a pensar nele de certa forma
You're used to thinking about him in a certain way
Pela personalidade que ele mostrou
From the persona that he displayed
Então, algo muda, e ele muda
Then something changes, and he changes
De um cara que você nunca estaria a fim
From a guy that you'd never be into
Para um cara que você meio que está a fim
Into a guy that you'd kinda be into
De um cara que eu nunca estaria a fim
From a guy that I'd never be into
Para um cara que eu meio que estou a fim
Into a guy that I'd kinda be into
Ele vale a pena?
Is he worth it?
Jeremy?
Jeremy?
Ele vale?
Is he?
[Jeremy]
[Jeremy]
Ela tá falando de mim?
Is she talking about me?
[The Squip]
[The Squip]
Claro que ela está
Of course she is
Eu tenho ativado seus feromônios
I've been activating your pheromones
Continue
Keep it up
[Christine]
[Christine]
Digamos que há essa pessoa que você nunca conheceu muito bem
Say there's this person that you never knew that well
[Conjunto]
[Ensemble]
Ela está totalmente na sua
She is totally into you
[Christine]
[Christine]
Você pensou que já o conhecia, mas agora pode dizer
You thought that you had him pegged, but now you can tell
Ele foi de um
He's gone from a
[Christine e companhia]
[Christine & ensemble]
Cara que você nunca estaria a fim
Guy that you'd never be into
Para um cara que você meio que está a fim
Into a guy that you'd kinda be into
De um cara que eu nunca estaria a fim
From a guy that I'd never be into
Para um cara que eu meio que estou a fim
Into a guy that I'd kinda be into
[Christine]
[Christine]
Ele vale a pena?
Is he worth it?
Jeremy?
Jeremy?
[The Squip e Jeremy]
[The Squip & Jeremy]
Absolutamente
Absolutely
[Christine]
[Christine]
Eu nem sempre me relaciono com outras pessoas da minha idade
I don't always relate to other people my age
Exceto quando estou no palco
Except when I'm on the stage
E há tantas mudanças pelas quais estou passando
And there are so many changes that I'm going through
E por que estou falando isso para você?
And why am I telling this to you?
Acho que há uma parte de mim que quer
Guess there's a part of me that wants to
Eu acho que uma parte de mim quer, quem diria?
I guess a part of me wants, who knew?
Eu acho que uma parte de mim gosta de falar com você
I guess a part of me likes to talk to you
Eu acho que uma parte de mim gosta, quem diria?
I guess a part of me likes to, who knew?
Acho que uma parte de mim gosta de se sentar com você
I guess a part of me likes to sit with you
Eu acho que uma parte de mim gosta, quem diria?
I guess a part of me likes to, who knew?
Eu acho que uma parte de mim gosta de sair com você
I guess a part of me likes to hang with you
Eu acho que uma parte de mim
I guess a part of me
De volta ao ensaio
Back to play rehearsal
Eu sei que é estranho, mas é totalmente verdade
I know that it's weird but it's totally true
O cara que eu meio que estou a fim
The guy that I'd kinda be into
[Jeremy]
[Jeremy]
O cara que você meio que está a fim
The guy that you'd kind of be into
[Christine]
[Christine]
Sim, aquele
Yeah that
[Jeremy e Christine]
[Jeremy & Christine]
Cara que eu meio que estou a fim
Guy that I'd kinda be into
[Christine]
[Christine]
É
Is
Jake
Jake
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Be More Chill: The Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: