Tribe (feat. J. Cole)
Bas
Tribe (part. J. Cole)
Tribe (feat. J. Cole)
Esse é pra você
This one's for you
Esse é pra você
This one's for you
Acho que consegui
I think I made it
[Bas]
[Bas]
Acho que consegui, acho que consegui
I think I made it, I think I made it
Porque eu tô sempre sorrindo, e a culpa é sua
'Cause I'm always smiling, and you are the reason now
Mina, não consigo explicar
Girl, I can't explain it
Tudo tem sua hora, eu tive que me esconder
It's all in the timing, I had to get low
Eu tive que me esconder
I had to get low
Eu tive que voltar, tive que avisar
I had to get back, I had to report
Eu tive que ver os fatos, porque tu é só isso, só isso
I had to get facts 'cause you are just that, you that
Mine, você me fala das suas verdades
Girl, you share your truths with me
E eu acho elas lindas, uma musa, você na cabine comigo
And I find them true, a muse, you in the booth with me
Pra que perder tempo com esses joguinhos
Can't spend no time on the nickle and dime'n
Arrumei uma namorada, ela não quer diamante
I got me a girl, she don't want no diamonds
Lembrete diário pra sempre pedir a Deus
A daily reminder to holla at God
Tipo: Onde tu achou ela? Que linda, irmão
Like: Where did you find her? Good looking, my nigga
Tudo em volta de mim, eu peguei
Everything 'round me I took it
Mas só com os nego que eu conhecia
Did it with only the niggas I knew
E alguns nego que eu achei que eu conhecia melhor
And a few niggas I thought I knew better
Minhas putas indo pra lá, eu sempre me supero
There go my bitches, I always do better
Mas, você tá num degrau mais alto
But, you're more top echelon
Meu próximo passo deveria ser pra trás
My next probably be a step backwards
Nego de cara quando eles acham amor
Niggas front when they get struck with love
Tipo quem formou em drama, são os melhores atores
Like the drama majors, be the best actors
Cansei de agir que nem o fodão
I'm done with all that tough acting
John Madden iria ter visto acontecendo, e por aí vai
John Madden would've saw it happen, and so it happens
Meus nego querem só coisa boa, eles ainda tão sonhando
My niggas want life's good things, they still dreaming
Mas você merece também, vou continuar até conseguir
And you deserve 'em too, I'ma do it just so it happens
Acho que consegui, acho que consegui
I think I made it, I think I made it
Porque eu tô sempre sorrindo, e a culpa é sua
'Cause I'm always smiling, and you are the reason now
Mina, não consigo explicar
Girl, I can't explain it
Tudo tem sua hora, eu tive que me esconder, eu tive que me esconder
It's all in the timing, I had to get low, I had to get low
Eu tive que voltar, tive que avisar
I had to get back, I had to report
Eu tive que ver os fatos, porque tu é só isso, só isso
I had to get facts 'cause you are just that, you that
Mine, você me fala das suas verdades
You share your truths with me
E eu acho elas lindas, uma musa, você na cabine comigo
And I find them true, a muse, you in the booth with me
[J. Cole]
[J. Cole]
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (essa é para você)
La, la, la, la, la (this one's for you)
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (essa é para você)
La, la, la, la, la (this one's for you)
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (tô muito brisado)
La, la, la, la, la (I'm hella faded)
La, la, la, la, la (aham)
La, la, la, la, la (yeah)
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Tô muto brisado, tô muito brisado
I'm hella faded, I'm hella faded
Esses nego tão odiando, e nem sei porque
These niggas been hating, I don't know the reason now
Às vezes me sinto cansado
Sometimes I feel jaded
Eles não veem o verdadeiro eu
They don't see the real me
Só conhecem o Cole, só conhecem o Co-ole
They only know Cole, they only know Co-ole
Tive que voltar, eu tive que escolher dar as costas
I had to get back, I had to resort to turning my back
Já tô fazendo isso, pois é
I'm doing just that, true that
Pensei que Ele já tinha terminado comigo, mas isso era mentira
I thought He was through with me, but that wasn't true
A prova? Você no coupé comigo
The proof? You in the coupe with me
Deus embaralhou as cartas, me deu umas sem chances nenhumas
God shuffled the cards, dealt me a hand with impossible odds
Bota uma pista de obstáculos aí
Put an obstacle course up
Se liga, passei nela de boa (passei nela de boa)
Look, and I conquered them all (conquered them all)
Sem nem tentar, eu tô mais trajado do que a meia no seu armário (porra)
With minimal effort I'm fresher than sock in your drawer (fuck)
Tão ouvindo minhas música tanto que eu tô no topo da Forbes
They spinning my records so heavy, I'm topping the Forbes
Mas tô preso no meio de uma pedra e um lugar complicado
Stuck in a rock and a hard place though
É verdade o que dizem? Mais alto que você voa, maior é a queda?
Is it true what they say? The higher you go, the longer the fall?
Bem, eu caí no chão, e a batida na porta foi bem na hora
Well I dropped to the floor, the knock at the door was on cue
Eu tinha achado que já tinha visto tudo até eu te ver
I thought that I saw it all 'til I saw you
Agora eu te ligo quando o sol sobe e a chuva seca
Now I call you when the sun shines and the rain dries up
Sou um pitbull, mas pra ti eu fico todo amarrado (mais uma vez)
I'm a pit bull, but for you I be on chain tied up (one more time)
No quintal com o focinho e a cauda balançando tipo Oregon Trail
In the backyard with a muzzle on tail wagging like Oregon Trail
Te esperando chegar igual toda vez, bem
Waiting on you to come through just like you do, well
[Bas & J. Cole]
[Bas & J. Cole]
Acho que consegui, acho que consegui
I think I made it, I think I made it, I think I made it
Porque eu tô sempre sorrindo, e a culpa é sua
'Cause I'm always smiling, and you are the reason now
Mina, não consigo explicar
Girl, I can't explain it
Tudo tem sua hora, eu tive que me esconder, eu tive que me esconder
It's all in the timing, I had to get low, I had to get low
Eu tive que voltar, tive que avisar
I had to get back, I had to report
Eu tive que ver os fatos, porque tu é só isso, só isso
I had to get facts 'cause you are just that, you that
Mine, você me fala das suas verdades
You share your truths with me
E eu acho elas lindas, uma musa, você na cabine comigo
And I find them true, a muse, you in the booth with me
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (essa é para você)
La, la, la, la, la (this one's for you)
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (essa é para você)
La, la, la, la, la (this one's for you)
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la (essa é pra você)
La, la, la, la, la (this one's for you)
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Acho que consegui, acho que consegui
I think I made it, I think I made it
Acho que consegui, acho que consegui
I think I made it, I think I made it
Porque eu tô sempre sorrindo, e a culpa é sua
'Cause I'm always smiling and you are the reason now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: