Tradução gerada automaticamente
Never Stop
Babylon Circus
Nunca pare
Never Stop
Por que você corre é como uma religião
Pour toi courir c'est comme une religion
Não, mas a sério a brincar
Non mais sérieux tu déconnes
Você ainda fez boas resoluções
T'as encore pris de bonnes résolutions
Se você é grande, pequeno homem
Que t'es grand, petit d'homme
Correr é como uma religião
Courir c'est comme une religion
Você entrou em pânico
Tu t'affoles
Como uma religião
Comme une religion
Homenzinho
Petit d'homme
Você nunca parar
You never stop
Hou você nunca parar
Hou you never stop
Você nunca parar
You never stop
Hou você nunca parar
Hou you never stop
Por que você corre é como uma religião
Pour toi courir c'est comme une religion
Não se esqueça, homenzinho
Oublie pas, petit d'homme
Levado por suas emoções
Emporté par tes émotions
Sério, você está brincando
Sérieux, tu déconnes
Para você, é quase uma religião
Pour toi c'est presque une religion
Em qualquer caso, é como
En tout cas, c'est tout comme
Como uma religião
Comme une religion
Homenzinho
Petit d'homme
Você nunca parar
You never stop
Você nunca parar
You never stop
Você corre, mas em que direção?
Tu cours, mais dans quelle direction?
Desta vez, com certeza, é bom
Cette fois c'est sûr, c'est la bonne
Devo ser p't razão m'fasse
Faut p't-être que je m'fasse une raison
Você é grande homenzinho
Que t'es grand petit d'homme
Por que você corre é como uma religião
Pour toi courir c'est comme une religion
Deve acreditar, você me surpreende
Faut y croire, tu m'étonnes
Como uma religião
Comme une religion
Homenzinho
Petit d'homme
Você nunca parar
You never stop
Você nunca parar
You never stop
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Babylon Circus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: