Start Over
B.Reith
Recomeçar
Start Over
Ouço
Listen
Eu empacotei tudo que tinha e me mudei para o Tennessee, -see
I packed everything I owned and I moved down to Tennessee, -see
Deixei tudo que eu conhecia em busca de um sonho, sonho desbotado
I left everything I knew in pursuit of a faded dream, dream
Sem saber, eu me meti numa jornada longa e maluca
Without a clue I was in for such a crazy long ride
Eu sabia que algo bom estava esperando do outro lado
I knew something good was waiting on the other side
Tive algumas quedas, ganhei alguns hematomas ao longo do caminho, caminho
I took a couple of falls, picked up some bruises along the way, way
Ainda tenho um punhado de cicatrizes para provar todas as dívidas que paguei, paguei, oh, sim
Still got a handful of scars to prove every single due I paid, paid, oh, yeah
E quando eu finalmente pensei que estava no topo, é, o fundo caiu
And when I finally thought I was on top, yeah, the bottom dropped out
Agora estou preso, de bruços, tentando encontrar meu caminho, caminho
Now I'm stuck face down, trying to find my way, way
Limpando a bagunça que eu fiz, ei
Cleaning up the mess I made, hey
Eu só preciso recomeçar
I'll just have to start over again
Com o tempo, esse coração partido vai se curar
Over time this broken heart will mend
Tudo que eu sei é que isso não é o fim
All I know is this is not the end
Eu só preciso recomeçar
I'll just have to start over again
Eu só preciso recomeçar
I'll just have to start over
Custou tudo o que eu tinha, e depois ainda custou muito mais, mais
It took all that I had, then it took a whole lot more, more
Comecei a ir atrás de coisas pelas quais realmente valia a pena lutar, lutar, ei
I started going after things that were really worth fighting for, for, hey
E um passo de cada vez, voltei pro jogo
And one step at a time I got back on the grind
Mas eu tive que recomeçar no final da fila
But I had to start over at the back of the line
Eu vi uma luz no fim do túnel que não estava tão longe, longe
I saw a light at the end of the tunnel wasn't so far away, away
Sabia que se eu continuasse empurrando eu chegaria lá algum dia, dia, oh, sim
Knew if I kept on pushing I'd make it there some day, day, oh, yeah
E quando eu finalmente pensei que estava no caminho certo, é, o túnel desabou
And when I finally thought I was on track, yeah, that tunnel collapsed
Agora estou debaixo dos escombros tentando encontrar meu caminho, caminho
Now I'm underneath the rubble trying to find my way, way
Limpando a bagunça que eu fiz (fazer o quê?)
Cleaning up the mess I made (oh well)
Eu só preciso recomeçar
I'll just have to start over again
(É, eu só preciso recomeçar)
(Yeah, I just have to start over)
Com o tempo, esse coração partido vai se curar
Over time this broken heart will mend
(Esse coração partido vai se curar)
(This broken heart'll mend)
Tudo que eu sei é que isso não é o fim
All I know is this is not the end
(Isso não é o fim, não, isso não é o fim, não, não, não)
(This is not the end, no, this is not the end, no, no, no)
Eu só preciso recomeçar
I'll just have to start over again
(Eu só preciso recomeçar)
(I'll just have to start over again)
Eu só preciso recomeçar
I'll just have to start over
Sim, nós vamos ficar bem
Yes, we're gonna be alright
A tempestade não vai durar pra sempre
Storm ain't gonna last forever
Sim, nós vamos sair daqui vivos
Yes, we're gonna make it outta here alive
Sim, nós vamos ficar bem (sim, nós vamos ficar bem)
Yes, we're gonna be alright (yes, we're gonna be alright)
A tempestade não vai durar pra sempre (a tempestade não vai durar pra sempre)
Storm ain't gonna last forever (storm ain't gonna last forever)
Sim, nós vamos sair daqui vivos
Yes, we're gonna make it outta here alive
(Nós vamos sair daqui vivos)
(We're gonna make it outta here alive)
Sim, vamos ficar bem (oh, sim)
Yes, we're gonna be alright (oh, yeah)
A tempestade não vai durar para sempre (a tempestade não vai durar para sempre)
Storm ain't gonna last forever (storm ain't gonna last forever)
Sim, nós vamos sair daqui vivos
Yes, we're gonna make it outta here alive
Eu só preciso recomeçar
I'll just have to start over again
(É, eu só preciso recomeçar)
(Yeah, I just have to star over)
Com o tempo, esse coração partido vai se curar
Over time this broken heart will mend
(Eu sei que esse coração partido vai se curar)
(I know this broken heart will mend)
Tudo que eu sei é que isso não é o fim
All I know is this is not the end
(Tudo que eu sei é que isso não é o fim, não)
(All I know is this is not the end, no)
(Só acaba quando termina)
(It ain't over till it's over)
Eu só preciso recomeçar
I'll just have to start over again
Eu só preciso recomeçar
I'll just have to start over again
Com o tempo, esse coração partido vai se curar
Over time this broken heart will mend
Tudo que eu sei é que isso não é o fim
All I know is this is not the end
Eu só preciso recomeçar
I'll just have to start over again
Eu só preciso recomeçar
I'll just have to start over
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de B.Reith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: