Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 2.864

The Day That The World Breaks Down

Ayreon

Letra

O Dia Em Que o Mundo Se Destruir

The Day That The World Breaks Down

[Historiador]
[Historian]

Um silêncio tão ensurdecedor, conforme a quietude nos rodeia
A silence so deafening, as the stillness surrounds us

Uma onda de medo está avançando em nossas veias
A rush of fear is surging through our veins

Uma sombra tão ameaçadora escurece nosso horizonte
A shadow so menacing darkens our horizon

O que nós fizemos, este é o fim... Quando a morte desce?
What have we done, is this the end... When death descends?

[Líder da oposição]
[Opposition leader]

Não diga que eu não te avisei, você lembrará minhas palavras
Don’t say I didn’t warn you, you’ll recall my words

No dia em que o mundo se destruir
The day that the world breaks down

Não alegue não ter visto, você está preparado para morrer
Don’t claim you didn’t see it, are you prepared to die

No dia em que o mundo se destruir
The day that the world breaks down

[Químico]
[Chemist]

Eu não posso acreditar que estamos em perigo
I can’t believe we’re in danger

Eu não posso acreditar que nós deixamos chegar tão longe
I can’t believe that we’ve let it come this far

[Conselheira]
[Counselor]

Devemos nos preparar para as mudanças
We must prepare for the changes

Devemos nos preparar para o dia em que o mundo se destruir
We must prepare for the day that the world breaks down

[Líder da oposição]
[Opposition leader]

Não espere que sobrevivamos a isso, não haverá volta
Don’t expect we will survive this, there’ll be no way back

No dia em que o mundo se destruir
The day that the world breaks down

Não presuma que é tudo um pesadelo, nós não teremos chance
Don’t assume it’s all a nightmare, we won’t stand a chance

No dia em que o mundo se destruir
The day that the world breaks down

[Químico]
[Chemist]

Eu não posso acreditar que isso esteja acontecendo
I can’t believe this is happening

Não posso acreditar que estamos nos dirigindo a uma queda
I can’t believe we are headed for a fall

[Conselheira]
[Counselor]

Devemos nos preparar para o escurecimento
We must prepare for the blackening

Devemos nos preparar para o dia em que o mundo se destruir
We must prepare for the day that the world breaks down

[Profeta]
[Prophet]

Eu posso sentir no meu coração, eu posso ver nas estrelas
I can feel it in my heart, I can see it in the stars

Eis, tudo já foi predito, o futuro se desenrola
Behold, it’s all been foretold, the future unfolds

O dia em que o mundo se destrói!
The day that the world breaks down!

[Capitão]
[Captain]

Eu sempre soube que isso iria acontecer
I always knew this would happen

Não muitos acreditaram na minha causa
Not many believed in my cause

Tenho certeza de que todos eles recorrerão a mim agora, eu tenho certeza que eu sou o único
I‘m sure they will all turn to me now, I’m sure I am the only one

Que pode nos salvar... (th-1: Starblade) desse destino
Who can save us... (th-1: Starblade!) from this fate

Eu sempre soube que eles iriam precisar de mim
I always knew they would need me

Não muitos mostraram fé em meus planos
Not many showed faith in my plans

Tenho certeza de que vão me ouvir agora, eu tenho certeza que eu sou o único
I’m sure they will listen to me now, I’m sure that I’m the only one

Que pode nos salvar... (th-1: Starblade) desse destino
Who can save us... (th-1: Starblade!) from this fate

[Astrônomo]
[Astronomer]

Sim, eu acredito que você é a resposta
Yes, I believe you are the answer

Sim, eu concordo que você é a chave
Yes, I agree you are the key

Nosso futuro está nos céus, o nosso futuro está além das estrelas (TH-1: Starblade)
Our future lies in the heavens, our future lies beyond the stars (TH-1: Starblade!)

Nós vamos salvá-los (TH-1: Starblade), vamos salvá-los (TH-1: Starblade)
We will save them (TH-1: Starblade!) we will save them (TH-1: Starblade!)

Deste destino!
From this fate!

[TH-1]
[TH-1]

01110100 01110010 01110101 01110011 01110100 01010100 01001000 00110001
01110100 01110010 01110101 01110011 01110100 01010100 01001000 00110001

[Presidente]
[President]

Devo ter estado cego, quero dizer, deveria ter sido óbvio
I must have been blind, I mean, it should have been obvious

Foi loucura contar com uma máquina fria
Straight out of my mind to rely on a cold machine

Os sinais são fortes, eu sei que eu estava errado, eu sei que eles me odiarão agora
The signs are strong, I know I was wrong, I know they will hate me now

Ooh, mas eu serei honesto e destruirei esta máquina fria
Ooh, but I will come clean and destroy this cold machine

[Diplomata]
[Diplomat]

Isso não acabou, não enquanto estivermos vivos
This is not over, not as long as we’re alive

Se unirmos nossas forças vamos conseguir
If we join our forces we will make it

Isso não acabou, como raça nós deve sobreviver
This is not over, as a race we must survive

E no final atravessaremos esta ponte... Juntos
And in the end we’ll cross this bridge... Together

[Presidente]
[President]

Estamos perdendo essa luta, e sim, a culpa é nossa
We’re losing this fight, and yes, we’ve got ourselves to blame

Eu acho que parece certo na mente de uma máquina fria
I guess it seems right in the mind of a cold machine

Corrigirei toda a falha, quebrarrei toda lei, rasgarei o livro de regras, se isso for o que é preciso
I’ll fix every flaw, I’ll break every law, I’ll tear up the rulebook if that’s what it takes

Você verá, eu esmagarei essa máquina fria
You will see, I will crush this cold machine

[Diplomata]
[Diplomat]

Isso não acabou, estou certo de que encontraremos uma saída
This is not over, I am sure we’ll find a way

Desta situação desesperada
Out of this desperate situation

Isso não acabou, mesmo se tudo parece sem esperança
This is not over, even if it all seems hopeless

Porque no final atravessaremos esta ponte... Juntos
For in the end we’ll cross this bridge... Together

[Bióloga]
[Biologist]

Eu posso sentir no ar, os sinais estão em toda parte
I can feel it in the air, the signs are everywhere

As comunicações lentamente cessaram, o tráfego parou
Communications grind to a halt, traffic has stopped

A grade começa a falhar, aviões caindo
The grid starts to fail, planes crashing down

Estamos nos aproximando do dia... Em que o mundo se destrói
We’re getting closer to the day... The world breaks down

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Arjen Anthony Lucassen. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Gabriel e traduzida por Gabriel. Revisão por Victor. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ayreon e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção