Tradução gerada automaticamente
Lass Die Guten Zeiten Rollen
Auletta
Deixe os bons tempos
Lass Die Guten Zeiten Rollen
Quando eu sentar-se no verão em minha janela
Wenn ich im Sommer an meinem Fenster sitz
e não há um lado suando comigo
und niemand daneben der mit mir schwitzt
pensei
Denk ich
Talvez se fosse tempos melhores para ficar
Vielleicht wärs besser mal zu bleiben
Não vai fazer algo completamente diferente
Nicht zu gehen was ganz anderes zu tun
O mundo passou chamar-me ver
Die Welt an mir vorbeiziehn sehn
Talvez fosse realmente o momento de dizer: hey, eu vou ficar!
Vielleicht wär es ja Zeit, mal zu sagen: ey, ich bleib!
Eu ficar aqui vou eu nich mais fora
Ich bleibe hier ich geh nich mehr weg
Hab encontrei o que estou procurando
Hab gefunden was ich such
Deixe os bons tempos
Lass die guten Zeiten rollen
Eu não estou feliz, mas eu me sinto bem
Ich bin nicht glücklich, doch ich fühl mich gut
Um gole do céu azul te mantém acordado quando eu olho para você
Ein schluck vom blauen Himmel hält wach wenn ich dich such
Deixe os bons tempos
Lass die guten Zeiten rollen
Eu não estou feliz
Ich bin nicht glücklich
Mas eu me sinto bem
Doch ich fühl mich gut
Quando eu ir a algum lugar abtauch no inverno,
Wenn ich im Winter, wieder irgendwo abtauch
Minhas botas têm me levado, na medida do meu coração permitido
Meine Stiefel mich getragen haben, soweit mein Herz erlaubt
Eu já estou um pouco cansado
Bin schon ein bisschen müde
Não só dentro e fora
Will nicht mehr nur ein und aus
Já eram legal para dizer
Wär schon cool zu sagen
Ey, eu vou ficar: este é 'Zuhaus'!
Ey, ich bleib: das ist 'Zuhaus'!
Talvez fosse realmente o momento de dizer: hey, eu vou ficar!
Vielleicht wär es ja Zeit, mal zu sagen: ey, ich bleib!
Eu ficar aqui vou eu nich mais fora
Ich bleibe hier ich geh nich mehr weg
Hab encontrei o que estou procurando
Hab gefunden was ich such
Deixe os bons tempos
Lass die guten Zeiten rollen
Eu não estou feliz, mas eu me sinto bem
Ich bin nicht glücklich, doch ich fühl mich gut
Um gole do céu azul acordado quando eu olho para você
Ein schluck vom blauen Himmel wach wenn ich dich such
Deixe os bons tempos
Lass die guten Zeiten rollen
Eu não estou feliz
Ich bin nicht glücklich
Mas eu me sinto bem
Doch ich fühl mich gut
Eu estou no meu caminho
Ich bin auf dem Weg
Um gole do céu azul
Ein Schluck vom blauen Himmel
É o que me leva a você
Ist was mich zu dir trägt
Eu estou no meu caminho
Ich bin auf dem Weg
Eu deixo os bons tempos
Ich lass die guten Zeiten rollen
Porque com tudo o que vai!
Weil mit dir alles geht!
Eu ficar aqui vou eu nich mais fora
Ich bleibe hier ich geh nich mehr weg
encontrei o que eu tenho procurado
hab gefunden was ich such
Deixe os bons tempos
Lass die guten Zeiten rollen
Eu não estou feliz, mas eu me sinto bem
Ich bin nicht glücklich, doch ich fühl mich gut
Um gole do céu azul te mantém acordado quando eu olho para você
Ein schluck vom blauen Himmel hält wach wenn ich dich such
Deixe os bons tempos
Lass die guten Zeiten rollen
Eu não estou feliz, mas eu me sinto bem
Ich bin nicht glücklich, doch ich fühl mich gut
Um gole do céu azul te mantém acordado quando eu olho para você
Ein schluck vom blauen Himmel hält wach wenn ich dich such
Deixe os bons tempos!
Lass die guten Zeiten rollen!
Eu não estou feliz, mas eu me sinto bem
Ich bin nicht glücklich, doch ich fühl mich gut
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Auletta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: