still.running
ATO
ainda.correndo
still.running
Uh
Uh
Meu coração anseia por escapar
My heart yearns for escape
Eu falei minha verdade, até que me mandou embora
I spoke my truth, until it turned me away
Você está falando sobre alguns sentimentos que tem guardado por meses
You're talking about some feelings you've been holding for months
Me questionou e me fez questionar sua confiança
Had me question myself, and had me question your trust
Eu peguei uma picada daquela rosa
I took a prick from that rose
Essas palavras me fizeram pensar sobre as noites em que estivemos perto
These words got me thinking about the nights we were close
Eles querem me ouvir bater do fundo da minha alma
They wanna hear me rap from the depths of my soul
Mas estou prestes a explodir um saco e enchê-lo de roupas
But I'm about to blow a bag and fill it with clothes
Ouvi dizer que eles procuram essa nova ambição
I heard they looking for that new ambition
Bem, todos os meus irmãos nas novas edições
Well all my brothers in the new editions
Saindo, você está nos olhando de uma maneira diferente
Stepping out, you looking at us different
Louis Vuitton, ele quer algumas novas religiões
Louis Vuitton, he wants some new religions
Eu pinto este mundo de preto por dentro
I paint this world black from the inside
Eles só querem ouvir isso de dentro
They just want to hear this from the inside
Mais vida, mais luzes, sinta os momentos, se eu tentar
More life, more lights, feel the moments, if I try
Eu não estou me sentindo eu mesmo
I ain't feeling myself
Até que nós façamos 25
Till we make it two five
Eu estou bem, eu estou legal assim
I'm fine, I'm nice like that
Você conhece noites assim
You know those nights like that
Você sente aquelas cortinas voltando
You feel those blinds go back
Você sente as luzes escurecerem
You feel the lights go black
Você conhece noites assim
You know those nights like that
Eu recebo aqueles Nikes assim
I get those Nikes like that
Sinta Deus em noites como esta
Feel God on nights like this
Eu preciso dessas noites assim
I need those nights like that
Tenho a sensação de que sei como você se sente
I got a feeling that I know how you feel like
Vou fazer uma viagem, mas serei seu por enquanto
I'ma take a trip, but I'll be yours for the meanwhile
Apaixonado, duas vezes
Fallen out of love, two times
Mas tudo bem
But that's alright
Podemos ir a noite toda, sem mentira
We can go all night, no lie
E tudo bem, eu não me importo
And Its okay, I don't mind
Você não pode rebobinar
You can't hit the rewind
Cair umas 4 ou 5 vezes
Fallen 'bout 4 or 5 times
Ainda estou fugindo disso
I'm still running away from it
tá tudo bem, eu não me importo
It's okay, I don't mind
Você não pode rebobinar
You can't hit the rewind
Cair umas 4 ou 5 vezes
Fallen 'bout 4 or 5 times
Eu ainda estou fugindo
I'm still running away
30 andares, a borda mais próxima
30 floors, the closest edge
Pegue nesta cidade
Take in this city
Segure Meu fôlego
Hold my breath
Rompendo os laços familiares
Breaking family ties
Quantas vezes, vamos perder essa luz
How many times, we gon' lose this light
Me dê um sinal, sentindo a pressão aumentar
Give me a sign, feeling the pressure rise
Através desta brisa
Through this breeze
Sustentou os céus para encontrar a força para acreditar
Held up the skies to find the strength to believe
Deveria ser meu irmão mais velho, mas ele olhou por mim lá de cima
Should've been my big brother, but he looked over me
Como devo me sentir sobre o jeito que acabou
How should I feel about the way that ended
Adivinhe se meu irmão disse isso
Guess If my brother said it
Eu não deveria adivinhar?
I shouldn't second guess it?
Estou tentando repensar Deus como Nietzsche
I'm tryna re-imagine God like Nietzsche
Eu perdi meu caminho para encontrar minha única crença
I lost my way to find my only believer
A música apenas é um veículo para meu subconsciente
The music just a vehicle for my subconscious
Minha mãe diz que ama quando meu sorriso enquadra meu comportamento
My mother says she love when my smile frames my demeanor
Eu estou bem, eu estou bem assim
I'm fine, I'm nice like that
Você conhece aquelas noites assim
You know those nights like that
Você sente aquelas cortinas voltando
You feel those blinds go back
Você sente as luzes escurecerem
You feel the lights go black
Você conhece noites assim
You know those nights like that
Eu recebo aqueles Nikes assim
I get those Nikes like that
Sinta Deus em noites como esta
Feel God on nights like this
Eu preciso dessas noites assim
I need those nights like that
Eu tenho a sensação de que sei como você se sente
I got the feelings, that I know how you feel like
Vou fazer uma viagem, mas serei seu por enquanto
I'ma take a trip, but I'll be yours for the meanwhile
Apaixonado, duas vezes
Fallen out of love, two times
Mas tudo bem
But that’s alright
Podemos ir a noite toda, sem mentira
We can go all night, no lie
E tudo bem, eu não me importo
And Its ok I don't mind
Você não pode rebobinar
You can't hit the rewind
Cair umas 4 ou 5 vezes
Fallen bout 4 or 5 times
Ainda estou fugindo disso
I'm still running away from it
tá tudo bem, eu não me importo
It's ok, I don't mind
Você não pode rebobinar
You can't hit the rewind
Cair umas 4 ou 5 vezes
Fallen bout 4 or 5 times
Eu ainda estou fugindo
I'm still running away
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ATO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: