Monster
ATO
Monstro
Monster
Eu costumava ser um furacão
I used to be a hurricane
Te digo como eu realmente sinto
Tell you how that really feel
Te mostro tudo que eu destruí
Show you all that I destroyed
Eu cresci de um jeito fodido
I grew up around the fucking way
Eu sei que você nem é realmente real
I know you ain’t really real
Eu posso sentir quando você sorri
I can feel that when you smile
Eu não me importo de onde você é
I don’t care where you’re from
Mas com o que você vê quando fecha seus olhos
But what you see when you close your eyes
Estranhos costumavam ser seus amigos
Strangers used to be your friends
Eles poderiam continuar sendo se você não se importasse
They might still be if you didn’t care
Oh, eu já estive aqui antes
Oh, I've been here before
Tive que me checar para ter certeza
Had to check myself to make sure
O sentimento continua sendo dor
The feeling still pain
Meu povo apressado
My people in a hurry
Meu povo tentando curtir
My people tryna grab at the change
Parada olhando para ambos os lados
Stopped looking both ways
Quando eu olhei um lado é um espelho
When I saw one side is a mirror
E o mundo é um palco
And the world is a stage
Fodam-se você e seus jogos
Fuck you and your games
Você não está entretido?
Are you not entertained
Isso nunca foi o que imaginei
This was never what I pictured
Eu estou sozinho na briga
I'm alone in the fray
Priorizando pessoas que não podiam dizer meu sobrenome
Putting people first who couldn’t say my last name
Deixando pessoas sofrerem, testando minha fé feito louco
Letting people hurt, tryna test my faith like ay
Rala
Run gone
Diga aos meus irmãos, corram
Tell my brothers, run on
Essa luta era pra mim
That fight was for me
Eu estou tentando manter meu sono até que eu acorde desse sonho
I’ma keep moving in my sleep till I wake from this dream
E reflita o que eu vejo
And reflect what I see
Ela é pior por mentir
Is she worse for lying
Ou eu por acreditar?
Or me for believing
Gênesis perdido, senhor, eu perdi minha liberdade
Lost genesis, lord I lost my freedom
Cresci em conflito
Grew up in conflict
Procurando por apaziguamento
Looking for appeasement
Costumava desenhar a luz e vendê-la ao entardecer
Used to draw the light and sell it to the evening
Estes dias nós escolhemos para julgar por antecipação
These days we choose to judge by the preview
Algumas vezes chegando muito perto
Sometimes getting too close
Eles não te veem
They don’t see you
Ele devia se envergonhar por esquecer o que enfrentamos
Shame on him for forgetting what we’ve been through
Eu devia me envergonhar por achar que preciso de você
Shame on me for thinking I need you
Me encontre nas sombras da cidade
Find me in the shadows of the city
Pôr-do-Sol desce por trás do horizonte
Sunset falls behind the skyline
Carrega as palavras que você disse pra mim
Carry the words you said to me
Caso eu precise de uma tábua de salvação
In case I'm in need of a lifeline
Caminhe para o fim daquele pensamento e quebre o vidro
Walk to the end of that thought and press the glass
Além dessa vida e além de Marte
Beyond this life and over mars
Por trás das bordas que seguram as estrelas
Behind the canvas that holds the stars
O ponto azul pálido que eu vou segurar seu coração
The pale blue dot that’ll hold your heart
Por trás dos rostos belos, por trás dos egos
Behind the pretty faces, behind the egos
Por trás do papel e do improviso
Behind the paper and the makeshift
Finalmente encontra a si mesmo e não consegue encarar isso
Finally find yourself and can’t face it
Tão frustrante, conversas perdidas
So frustrating, lost conversations
Temendo estar errado, por isso eu nunca cresci
Afraid to be wrong, that's why I never grew
Esse é o porquê pra mim, mesmo se eu te disser
That’s why this for me even if I say you
Esse é o porquê pra mim, mesmo se eu disser a ela
That’s why this for me even if I say her
Esse é o porquê pra mim, mesmo se eu disser a ele
That’s why this for me even if I say him
Não sei por que, de vez em quando eu procuro por seu rosto no céu
I don’t know why, sometimes I look for your face in the sky
Mais vezes eu os afasto
More time I push them away
Eu escrevo porque eu costumava saber como dizer isso
I write 'cause I never used to know how to say it
Isso é apenas como me sinto agora
It’s just how I feel right now
Eu realmente não sei de muito mais
I don’t really know much else
Pessoas vem e pessoas vão
People come and people go
Mas eu preciso de você aqui, eu juro
But I need you here I swear
Isso é apenas como eu me sinto agora
It’s just how I feel right now
Eu realmente não sei de muito mais
I don’t really know much else
Pessoas vem e pessoas vão
People come and people go
Mas eu preciso de você aqui, eu juro
But I need you here I swear
Significa
Mean it
Te disse que te amo, não significa isso
Told you that I love you, didn’t mean it
Todo mundo aqui quer o sentimento
Everybody here wants the feeling
Permita isso preencher o quarto até o teto
Let it fill the room to the ceiling
Ninguém realmente sendo, mantendo uma aparência
No one really being, keeping up an appearance
Decepciona minha querida
Let down my dearest
Vergonha era o que eu precisava
Shame is what I needed
Levei ela ao Eiffel, tentando mudar sua perspectiva
Took her to the eiffel, tryna change her view
Você deu a ela a cidade, mas ela está olhando pra você
You gave her the city but she looking at you
Eu ainda estou tentando me conhecer
I'm still tryna know myself
Conhecer meu caminho
Know my path
Porque quando você lidera o caminho
'cause when you lead the way
Essa jornada é escura
That journey's dark
Tive que lançar luz sobre meu passado
I had to shed some light on my past
Tive antes que mudar os horários do relógio
I had to change the clocks before
Meu primeiro alarme, disse a eles
My first alarm, I told them
A última ceia
The last supper
Leva tempo, é um verão frio
Take time, it’s been a cold summer
Oh, eles querem falar sobre carma
Ooh, they wanna talk about karma
Como eu quisesse desejar dor para o outro
How could I wish pain on another
Esse filme é de ação
This film's a thriller
Pecadores atuam feito pilares
Sinners act as the pillars
Procurando por minha visão
Looking for my view
Irmão, você não deve perder o final
Brother you ain't supposed to miss the end
Todas as coisas que escrevi com caneta
All the things that I wrote I writ in pen
Você pode visitá-las de novo, e de novo
You can visit them again and again
Tão ocupado falando sobre mim
So busy talking about me
Você se abandonou
You abandoned yourself
É apenas engraçado você me pedir por ajuda
It’s just funny that you’d ask me for help
É apenas outra história deixada na estante
It’s just another story left on the shelf
Nós tão, inseguro
We so, insecure
Busque por mais
Look for more
A vida é muito curta
Life’s too short
Para caber nos seus sapatos
To step into your 44’s
Quero dizer, você é jovem
I mean we’re young
Sem ideia do que temos na loja
No idea what we’ve got in store
Ambos temendo escrever primeiro
Both afraid to write first
Até nós desaparecermos nos pensamentos
Till we fade to thoughts
Para o fim daquele pensamento e quebre o vidro
To the end of that thought and press the glass
Além dessa vida e além de Marte
Beyond this life and over mars
Por trás das bordas que seguram as estrelas
Behind the canvas that holds the stars
O ponto azul pálido que eu vou segurar seu coração
The pale blue dot that’ll hold your heart
Por trás dos rostos belos, por trás dos egos
Behind the pretty faces, behind the egos
Por trás do papel e do improviso
Behind the paper and the makeshift
Finalmente encontra a si mesmo e não consegue encarar isso
Finally find yourself and can’t face it
Tão frustrante, conversas perdidas
So frustrating, lost conversations
Temendo estar errado, por isso eu nunca cresci
Afraid to be wrong, that's why I never grew
Esse é o porquê pra mim, mesmo se eu te disser
That’s why this for me even if I say you
Esse é o porquê pra mim, mesmo se eu disser a ela
That’s why this for me even if I say her
Esse é o porquê pra mim, mesmo se eu disser a ele
That’s why this for me even if I say him
Não sei por que, de vez em quando eu procuro por seu rosto no céu
I don’t know why, sometimes I look for your face in the sky
Por mais que os afaste
More time I push them away
Eu escrevo porque eu costumava saber como dizer isso
I write 'cause I never used to know how to say it
Isso é apenas como me sinto agora
It’s just how I feel right now
Eu realmente não sei de muito mais
I don’t really know much else
Pessoas vem e pessoas vão
People come and people go
Mas eu preciso de você aqui, eu juro
But I need you here I swear
Isso é apenas como eu me sinto agora
It’s just how I feel right now
Eu realmente não sei de muito mais
I don’t really know much else
Pessoas vem e pessoas vão
People come and people go
Mas eu preciso de você aqui, eu juro
But I need you here I swear
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ATO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: