Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 113
Letra

Capítulo 7

Chapter 7

Jogue pelo seguro da questão implacável. Apenas vá embora.
Play it safe from the unforgiving question. Just walk away.

Saiba o seu lugar os seus vícios falta um contra-peso
Learn your place your vices lack a counter weight

E eu era a âncora segurando você no lugar.
And I was the anchor holding you in place.

Segurando você no lugar.
Holding you in place.

Se você tem que me perguntam é melhor você me perguntar.
If you've got to ask me you better ask me.

Por que deixamos nossos sonhos para trás.
Why we've left our dreams behind.

Se você tem que me perguntam é melhor você me perguntar
If you've got to ask me you better ask me

Onde dormir esta noite.
Where we fall asleep tonight.

Eu estou na borda. Estou sentado sobre os telhados, sentado no telhado.
I'm on edge. I'm sitting on the rooftops, sitting on the rooftop.

Eu estou na borda e só estou à espera de ser salvo pela luz da manhã.
I'm on edge and I am just waiting to be saved by the morning light.

Fizemos o tesouro do mundo agora você está sozinho e fora do lugar.
We held the treasure of the world now you're all alone and out of place.

Dentro de cada memória de vocês é o restante embora de conseqüência.
Within every memory of you is the remaining though of consequence.

Pestilence na forma de beleza.
Pestilence in the form of beauty.

Vagando a esmo correndo em círculos de novo e de novo eu me coloquei por isso.
Wandering aimlessly running in circles again and again I've put myself through this.

Perder gravidade Eu sempre não para ver o bem por dentro de mim.
Losing gravity I've always failed to see the good inside of me.

Então você não vai só me perguntar?
So won't you just ask me?

Se você tem que me perguntam é melhor você me perguntar.
If you've got to ask me you better ask me.

Por que deixamos nossos sonhos para trás.
Why we've left our dreams behind.

Se você tem que me perguntam é melhor você me perguntar
If you've got to ask me you better ask me

Onde dormir esta noite.
Where we fall asleep tonight.

Eu estou na borda. Estou sentado sobre os telhados, sentado no telhado.
I'm on edge. I'm sitting on the rooftops, sitting on the rooftop.

Eu estou na borda e só estou à espera de ser salvo pela luz da manhã.
I'm on edge and I am just waiting to be saved by the morning light.

Noite após noite, descansar nossas cabeças.
Night after night we rest our heads.

Eu só queria ver, eu só queria respirar pra dentro
I only wanted to see, I only wanted to breathe you in.

Em algum lugar entre o início eo fim amargo.
Somewhere in between the beginning and the bitter end.

Eu ainda estou perguntando por que deixamos isto tudo pra trás.
I'm still asking why we left this all behind.

Se você tem que me perguntam é melhor você me perguntar.
If you've got to ask me you better ask me.

Por que deixamos nossos sonhos para trás.
Why we've left our dreams behind.

Se você tem que me perguntam é melhor você me perguntar
If you've got to ask me you better ask me

Onde dormir esta noite.
Where we fall asleep tonight.

Eu estou na borda. Estou sentado sobre os telhados, sentado no telhado.
I'm on edge. I'm sitting on the rooftops, sitting on the rooftop.

Eu estou na borda e só estou à espera de ser salvo pela luz da manhã.
I'm on edge and I am just waiting to be saved by the morning light.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: At the Skylines / Drew Fulk. Essa informação está errada? Nos avise.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de At The Skylines e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção