Transliteração gerada automaticamente
Hoshi Ga Furu Yume
Aoi Eir
Um Sonho de Estrelas Cadentes
Hoshi Ga Furu Yume
Conforme o tempo passa
時が流れる旅
toki ga nagareru tabi
Aquilo que fica se repetindo
繰り返されていくのは
kurikaesarete iku no wa
É os pensamentos de alguém e os sentimentos dentro de mim
誰かの思い 僕の中の思い
dareka no omoi boku no naka no omoi
(Nós) nos encontramos e (nós) nos separamos
出会ってまた離れてく
deatte mata hanareteku
Eu durmo e meus sonhos
眠り夢の中は
nemuri yume no naka wa
Transbordam de pensamentos nostálgicos
懐かしさで溢れて
natsukashisa de afurete
E tantas memórias se acumularam em todos os lugares
隙間ひとつ見つからないくらい
sukima hitotsu mitsukaranai kurai
Que não há nem mesmo um único canto que é livre
思い出重ねてきた
omoide kasanete kita
Quando parei de andar
つまずき転ぶことが怖くて
tsumazuki korobu koto ga kowakute
Porque tinha medo de tropeçar e cair
歩けなくなった時は
arukenakunatta toki wa
Pensei em você
君のこと思い出して
kimi no koto omoidashite
E encontrei minha coragem
勇気に変えたい
yuuki ni kaetai
E então
そして
soushite
Eu ainda continuo até hoje
僕は今日もまた生きてゆくよ
boku wa kyou mo mata ikite yuku yo
Segurando meu passado gentil
優しい過去と記憶を抱いて
yasashii kako to kioku wo daite
Nesta encruzilhada que continuei a escolher
選び続けた分かれ道だって
erabi tsuzuketa wakaremichi datte
Tenho certeza que essa escolha não e um erro
間違いなんてきっとないはず
machigai nante kitto nai hazu
Uma história que conecta tudo
全てが繋がるストーリー
subete ga tsunagaru sutoorii
Não há sentido
退屈な連鎖に
taikutsu na rensa ni
Nessas rotinas tediosas
意味はひとつもなくて
imi wa hitotsu mo nakute
Os pequenos espaços em meu coração
心にある小さな隙間が
kokoro ni aru chiisana sukima ga
Sempre pareceram vazios
いつでも虚しくった
itsu demo munashikatta
Frágil, coberto de lama, embora seja
泥だらけのあの儚い君が
doro darake no ano hakanai kimi ga
Desajeitado, ainda vive
不器用にも生きてゆく
bukiyou ni mo ikite yuku
Me tornando ciente
温もりにひとつひとつ
nukumori ni hitotsu hitotsu
De cada pedacinho de calor
気付かされながら
kizukasare nagara
E então
そして
soushite
Eu ainda estou vivo com você hoje
君と今日もまた生きているよ
kimi to kyou mo mata ikite iru yo
Encontrando o sentido da minha vida
息をしてる意味を見つけて
iki wo shiteru imi wo mitsukete
A sombra da tristeza sempre se aproxima das
笑い合えた時間の分だけ
waraiaeta jikan no bun dake
Partes de nossas vidas que estavam cheias de risos
悲しい影はそっと寄り添う
kanashii kage wa sotto yorisou
Eu sei disso, mas
分かってたつもりだったのに
wakatteta tsumori datta no ni
Se roubasse algo
何かを奪ってしまったら
nanika wo ubatte shimattara
Algo precioso meu seria roubado
大事なものが奪われる
daiji na mono ga ubawareru
Eu demorei muito para perceber
気付くのが遅すぎた
kizuku no ga oso sugita
E agora as estrelas estão desaparecendo
星が消えてく
hoshi ga kieteku
E então
そして
soushite
Eu continuo vivendo até hoje
僕は今日もまだ生きてゆくよ
boku wa kyou mo mada ikite yuku yo
Guardando as memórias de sua bondade
優しい君の記憶を抱いて
yasashii kimi no kioku wo daite
Reunindo tudo o que perdi
失くした分だけ広い集めてく
nakushita bun dake hiroi atsumeteku
Confiando tudo naquele dia em que as estrelas
海の向こう星が降る日に
umi no mukou hoshi ga furu hi ni
Choverão além do mar
全て託して
subete takushite
Ninguém pode rir
生きることにしがみつくことを
ikiru koto ni shigamitsuku koto wo
Do que está acontecendo
誰も笑うことはできないでしょう
dare mo warau koto wa dekinai deshou
Para que os dias que passamos juntos
二人が過ごした日々がずっと
futari ga sugoshita hibi ga zutto
Não se tornem um passado triste
悲しい過去にならないように
kanashii kako ni naranai you ni
A história da noite em que as estrelas cairam
星が降る夜のストーリー
hoshi ga furu yoru no sutoorii
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aoi Eir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: