Tradução gerada automaticamente
Twa Sisters
Andrew Bird
Irmãs Twa
Twa Sisters
Duas jovens irmãs estavam caminhando sozinho
Two young sisters were walking alone
Pelas águas lamacentas pálidos
By the pale muddy waters
Duas jovens irmãs estavam caminhando sozinho
Two young sisters were walking alone
Pelas águas barrentas do pálidas cidade Cebola
By the pale muddy waters of Onion town
Quando um deles empurrou a mais jovem em
When one of them pushed the younger in
Na água fria verde
Into the cold green water
Empurrado sua irmã e observou-a se afogar
Pushed her sister and watched her drown
Na espuma fria barrenta de um rio
In the cold muddy froth of a river
Bem, ela flutuou, e ela flutuou
Well she floated, and she floated down
Para ela era pálida como a água
For pale she was as the water
Flutuava para baixo até que ela lavado em terra
Floated down till she washed on shore
Dos bancos pálidas lamacentas da cidade Cebola
Of the pale muddy banks of Onion town
Com lobos por noite eo sol por dia
With wolves by night and the sun by day
Nada foi deixado, mas ossos e cabelos
Nothing was left but bones and hair
Ossos e cabelos que são tanto mais justo
Bones and hair which are both more fair
Então, os bancos pálidas barrentas do rio
Then the pale muddy banks of the river
Lucha filho era surdo e coxo
Lucha's son was deaf and lame
Levou-a para casa, seu quadro minúsculo
Carried her home, her tiny frame
Pai, pai eu ouço seu grito
Father, father i hear her cry
Como pode ser isso, ele disse, os ossos não chore, ele disse (além de seu surdo)
How can that be he said, bones don't cry he said (besides your deaf)
Mas ele pensou que deve haver algo a estes ossos para que ele ...
But he thought there must be something to these bones so he...
Fez um violino de seu osso do peito
Made a fiddle out of her breast bone
Fez algumas estacas para fora de seus ossos dos dedos
Made some pegs out of her finger bones
Fez um arco de seu osso da perna
Made a bow out of her leg bone
E de seu cabelo amarelo amarrou as cordas que teria sua história cantada
And from her yellow hair he strung the strings that would have her story sung
Algum tempo depois ...
Some time later...
Uma mulher de idade estava andando sozinho
One old woman was walking alone
Pela água barrenta pálido
By the pale muddy water
Ela ouviu as cordas de violino o grito doce
She heard the strings of the sweet fiddle cry
"Irmã cruel por que você me afogou?"
"Cruel sister why have you drowned me?"
Sobre a rocha do menino surdo jogado
Upon the rock the deaf boy played
Todos os arcos de Cebola
All the bows of Onion
E na água a irmã cruel correu
And into the water the cruel sister ran
Mas ela afundou como qualquer pedra antiga
But she sank just like any old stone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andrew Bird e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: