The Dreamer
Anderson .Paak
O Sonhador
The Dreamer
Eu gosto do antigo e do novo
I enjoy some of the old and I enjoy the new
E se eu conseguir encontrar um equilíbrio entre isso, é aí que encontro minha satisfação
And if I can find a balance between it, that's where I find my satisfaction
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora (sim), continue sonhando
Don't stop now (yeah), keep dreaming
Estou na minha quinta bebida e meu aluguel está vencendo
I'm on my fifth brew and my rent's due
Telhado sexto e oeste, posso ver tudo
Sixth and west roof, I can see it all
Segure na minha mão, esse é o meu garotinho
Hold on to my hand, that's my little dude
Olhe para Kenzo, ostentando como sua pata
Look at Kenzo, swagging like his paw
Um para a ocasião e compre um bom terno
One for the occasion and get ya good suit
Foda-se sua reserva, vadia, eu trouxe todos eles
Fuck your reservation, bitch, I brought 'em all
Olhe de onde você veio, Californication
Look at where you came from, Californication
Desde um bebezinho patinando em pranchas de bodyboard e atacando seu
Since a little baby skating in boogie boards and raiding your
Pote de biscoitos, meu rádio analógico, eu queria
Cookie jar, my radio analog, I wanted them
Nikes, mamãe me deu Lugz (e todos)
Nikes, mama got me Lugz (and all)
Este é para todos os pequenos sonhadores
This one's for all the little dreamers
E os que nunca deram a mínima
And the ones who never gave a fuck
Sou um produto do tubo e do lanche grátis
I'm a product of the tube and the free lunch
Sala de estar, assistindo antigas reprises
Living room, watching old reruns
E quem se importa se seu pai não pode estar aqui?
And who cares your daddy couldn't be here?
Mamãe sempre manteve o cabo ligado
Mama always kept the cable on
Sou um produto do tubo e do lanche grátis
I'm a product of the tube and the free lunch
Sala de estar, assistindo antigas reprises
Living room, watching old reruns
Um para a ocasião, foda-se a sua reserva
One for the occasion, fuck your reservation
Chame todos os odiadores, é oficial
Call up all the haters, it's official
Californicação, desde bebê
Californication, ever since a baby
Rádio e cabo, peguei a antena também
Radio and the cable, I got the dish, too
Este é para todos os pequenos sonhadores
This one's for all the little dreamers
E os que nunca deram a mínima
And the ones who never gave a fuck
Sou um produto do tubo e do lanche grátis
I'm a product of the tube and the free lunch
Sala de estar, assistindo antigas reprises
Living room, watching old reruns
E quem se importa se seu pai não pode estar aqui?
And who cares your daddy couldn't be here?
Mamãe sempre manteve o cabo ligado
Mama always kept the cable on
Sou um produto do tubo e do lanche grátis
I'm a product of the tube and the free lunch
Sala de estar, assistindo antigas reprises
Living room, watching old reruns
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Este é para todos os pequenos sonhadores
This one's for all the little dreamers
Sou um produto do tubo e do lanche grátis
I'm a product of the tube and the free lunch
E quem se importa se seu pai não pode estar aqui?
And who cares your daddy couldn't be here?
Sou um produto do tubo e do lanche grátis
I'm a product of the tube and the free lunch
Esta é a música que você tem que sentir
This is the music that you gotta feel
Te dei a verdade antes de fechar um acordo
Gave you the truth before I got a deal
Nenhum coelho em um chapéu. Não é mágica, não é Copperfield
No rabbit in a hat. It ain't no magic, ain't no Copperfield
Mais como uma pantera, Huey Newton, Bobby Seale
More like a panther, Huey Newton, Bobby Seale
Palavra para o almoço grátis. Quem sabia o que nos tornaríamos?
Word to the free lunch. Who knew what we would become?
Quem estaria morto? Quais rumores seriam desmascarados?
Who would be defunct? Which rumours would be debunked?
Sim, esta é a música que você deve sentir
Yeah, this is the music that you gotta feel
Sim, te contei a verdade antes de fechar um acordo
Yeah, gave you the truth before I got a deal
Nenhum coelho em um chapéu. Não é mágica, não é Copperfield
No rabbit in a hat. It ain't no magic, ain't no Copperfield
Mais como uma pantera, Huey Newton, Bobby Seale
More like a panther, Huey Newton, Bobby Seale
Palavra para o almoço grátis. Quem sabia o que nos tornaríamos?
Word to the free lunch. Who knew what we would become?
Quem estaria morto? Quais rumores seriam desmascarados?
Who would be defunct? Which rumours would be debunked?
Costumava ter medo de todos os meus medos
Used to be scared of all my fears
Até que eu acordei deste pesadelo
Till I woke up from this nightmare
Agora o que aconteceu com um sonho adiado, agora até deixarmos esta terra
Now what become of a dream deferred, now until we leave this earth
A música faz seus alto-falantes explodirem, eu sempre coloco meu pessoal em primeiro lugar
The music make your speakers burst, I always put my people first
É profundo como quando eu falo eles dizem que estou pregando como se eu liderasse uma igreja
It's deep how when I speak they say I'm preaching like I lead a church
Sem oposição adequada, a competição vai precisar de uma enfermeira
No proper opposition, competition gonna need a nurse
Meu trabalho como artista é fazer milagres
My job as an artist is making miracles
Para mostrar como lutar poética e torná-la lírica
To show you how to struggle poetic and make it lyrical
Cristalize o pensamento para torná-lo claro para você
Crystallize the thought to make it clear to you
E tornar a revolução irresistível
And make the revolution irresistable
Este é para todos os pequenos sonhadores
This one's for all the little dreamers
E os que nunca deram a mínima
And the ones who never gave a fuck
Sou um produto do tubo e do lanche grátis
I'm a product of the tube and the free lunch
Sala de estar, assistindo antigas reprises
Living room, watching old reruns
E quem se importa se seu pai não pode estar aqui?
And who cares your daddy couldn't be here?
Mamãe sempre manteve o cabo ligado
Mama always kept the cable on
Sou um produto do tubo e do lanche grátis
I'm a product of the tube and the free lunch
Sala de estar, assistindo antigas reprises
Living room, watching old reruns
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Não pare agora, continue sonhando
Don't stop now, keep dreaming
Ai meu Deus pessoal se acalme
Oh my gosh guys calm down
Pare com isso
Stop it
Agora evolução: Para onde vai tudo isso? Está chegando ao fim ou está apenas começando
Now evolution: Where it all going? Is it coming to an end or it it just beginning
Houve um sujeito que conhecia Malibu muito bem em um determinado momento da história
There was one fellow who know'd Malibu quite well at a certain time in history
E eu duvido que muito poucas pessoas sejam capazes de encontrar esses tipos de condições novamente
And I doubt if very few people are able to find these types of conditions again
Devido a multidões e controles e muita burocracia
Due to crowds and controls and much bureaucracy
Mas existem outras áreas que são magníficas, tesouros deste mundo
But there are other areas which are magnificent, treasures of this world
E para alguém com aventura e emoção em suas vidas, e eles têm muita emoção e aventura
And for somebody with adventure and excitement in their lives, and they have a lot of excitement and adventure
Eles podem encontrar essa maneira de viver
They can find this way of living
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anderson .Paak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: