Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 311

Smile/Petty

Anderson .Paak

Letra

Sorria / Petty

Smile/Petty

O que é sobre o meu sorriso que faz você mentir na minha cara?
What is it about my smile that makes you lie to my face?

Se eu fechar meus olhos para suas besteiras, eu ainda posso sentir o cheiro em você
If I close my eyes to your bullshit, I could still smell it on you

Eu podia sentir o cheiro de uma milha de distância
I could smell it from a mile away

Você não pode ser a verdade e ser amado
You can't be the truth and be loved

Oh não, hey
Oh no, hey

Faça a sua mente, baby
Make up your mind, baby

O que é sobre o meu sorriso que faz você mentir na minha cara?
What is it about my smile that makes you lie to my face?

Deixe-me perguntar isso, o que é preciso para ser a maçã da sua íris?
Let me ask this, just what does it take to be the apple of your iris?

Quanto dessa besteira até chegarmos ao pasto?
How much of this bullshit until we reach the pasture?

Não há necessidade de me queimar, foi aceso pelos cílios
Ain't no need to gas me, it was lit from the lashes

Quando chit-chattin 'casualmente' sobre como você pensa
Back when chit-chattin' casually 'bout how you think

A manogamia é algo do passado
Manogamy is somethin' of the past

Mas, garotinha, suas ações falam algo totalmente oposto
But, baby girl, your actions speak somethin' totally opposite

E você tem que me perdoar, porque eu sou um cachorro, você vê
And you have to pardon me, 'cause I am a dog, you see

E se você me levar para estacionar, eu termino com a coleira
And if you lead me to park, I break up off the leash

O que é sobre o meu sorriso que faria você pensar em chutar a sujeira na minha água?
What is it about my smile that would make you ponder kickin' dirt in my water?

Molhando lixívia no saco de roupa suja e estressando minha mãe
Spillin' bleach in the laundry bag and stressin' my momma

Empurrando os dentes na minha armadura, arranhando, amassando meu pontiac
Pushin' dents in my armor, scratchin', dentin' my pontiac

Cadela, você está fora de sua merda?
Bitch, are you off your shit?

Eu bagunço outro apenas para te chatear e merda
I bag another one just to piss you off and shit

Não me faça colocar a merda que eu te comprei em leilão, vadia
Don't make me put the shit I bought you up for auction, bitch

Espere, segure a boca
Hold on, hold the fuck up

Pausa essa merda
Pause this shit

Minha senhora me leva até o alto da parede
My lady drives me high up the wall

Ela me mantém acordada e trancada na sala de banho
She keeps me up and locked in the bathin' room

Por que estou gritando no topo dos meus pulmões?
Why am I screamin' at the top of my lungs?

Quando ela não consegue ouvir uma palavra que eu digo para ela?
When she can't hear a word that I say to her?

Você é mesquinha, mesquinha, (huh, mesquinha)
You petty, petty bitch, (huh, petty)

Calcular (tudo isso)
Calculate (all of it)

Trackin '(tudo isso)
Trackin' (all of it)

Tudo isso (besteira)
All of this (bullshit)

Merda sem valor, você empacotou
Worthless shit, you packaged up

Não pare minha merda (tudo isso, tudo isso, tudo)
Don't stop my shit, (all of it, all of it, all)

Cadela, agora você sabe que foi totalmente fora do bolso
Bitch, now you know that was totally out of pocket

Teria me deixado cair
Would've let me fall off

(Você me pegaria quando eu caísse?)
(Would you catch me when I fall?)

Eu não vou suar as coisas pequenas
I won't sweat the small stuff

(Não mais negócios de perseguição, não)
(No more chasin' business, no)

Eu não posso deixar de cair
I can't keep from fallin' off

Mantenha-me dessas cadelas inúteis, essas sanguessugas implacáveis
Keep me from these useless bitches, these ruthless leeches

Eu posso te pegar sozinha
I might catch you all alone

(Eu não preciso disso, eu não preciso disso!)
(I don't need it, I don't need it!)

Agora mano, ele não me ajuda em nada
Now bro, he lends me no help at all

Ele está lá fora, caçando dinheiro que é muito pequeno
He's out there chasin' money that's far too small

Ultimamente, ele está falando sobre a retirada do investimento
Lately, he's talkin' 'bout investin' withdraw

Mas o empréstimo pelo qual você me deve está longe de ser pago
But the loan for which you owe me is far from paid off

Oh senhor
Oh, lord

Você é mesquinha, mesquinha, (huh, mesquinha)
You petty, petty bitch, (huh, petty)

Calcular (tudo isso)
Calculate (all of it)

Trackin '(tudo isso)
Trackin' (all of it)

Tudo isso (besteira)
All of this (bullshit)

Merda sem valor, você empacotou
Worthless shit, you packaged up

Não pare minha merda (tudo isso, tudo isso, tudo)
Don't stop my shit, (all of it, all of it, all)

Cadela, agora você sabe que foi totalmente fora do bolso
Bitch, now you know that was totally out of pocket

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Michael Redict / Matthew Merisola / Keifer Shackleford / Brandon Anderson. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Jonas. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anderson .Paak e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção