Fin
Anberlin
Fin
Fin
Parece que você está a milhas daqui
Feels like you're miles from here
em outras cidades com nomes menores
In other towns with lesser names
Onde o fantasma profano não diz a
Where the unholy ghost doesn't tell
Mary ou Willian exatamente o que eles querem ouvir.
Mary or William exactly what they want to hear
Você lembra da casa em Ridge Road?
You remember the house on Ridge Road?
Disse a você e ao diabo para ambos me deixarem sozinho
Told you and the Devil to both just leave me alone
Se isso é a salvação, eu posso te mostrar o tremor
If this is salvation, I can show you the trembling
Você só tem que confiar em mim. Eu estou assustado
You'll just have to trust me. I'm scared
Eu sou o santo patrono das causas perdidas
I am the patron saint of lost causes
Não somos, para você, apenas causas perdidas?
Aren't we all to you just near lost causes?
Não estamos, para você, apenas perdidos?
Aren't we all to you just lost
Tommy, você deixou pra trás
Tommy, you left behind
algo que irá significar tudo logo antes de você morrer
Something that will mean everything right before you die
E daí que você ganhou o mundo inteiro?
What if you gained the whole world?
Você já perdeu 4 pequenas almas de sua vida
You've already lost four little souls from your life
Viúvas e órfãos não são difíceis de se achar
Widows and orphans aren't hard to find
Estão em casa, sentindo falta do papai, que está salvando os abandonados hoje à noite
They're home missing daddy who's saving the abandoned tonight
Queria que sua bebida fosse rápida e te matasse
Wish your drinking would hurry and kill you
Piedade é melhor do que ter que te dizer a verdade
Sympathy's better than having to tell you the truth
Que você é o santo patrono das causas perdidas
That you are the patron saint of lost causes
Tudo que você é pra eles agora é uma causa perdida
All you are to them is now a lost cause
Tudo que você é pra eles agora é uma causa
All you are to them is now, causes
Billy, você não entende?
Billy, don't you understand?
Timothy aguentou o quanto pôde, e agora
Timothy stood as long as he could and now
você fez a fé dele desaparecer
You made his faith disappear
Mais como um mágico e menos como um padre
More like a magician and less like a man of the cloth
Nós não estamos questionando Deus
We're not questioning God
só aqueles que Ele escolheu para carregar Sua cruz
Just those he chose to carry on His cross
Nós não somos melhores, você verá
We're no better, you'll see
Apenas nós, as causas perdidas
Just all of us, the lost causes
Nós não somos, pra você, apenas causas perdidas?
Aren't we all to you just lost causes?
Nós estamos perdidos pra você?
Are we all to you lost?
Causas perdidas
Lost causes
Então, tudo o que somos para você
So all we are to you
É tudo o que somos? É tudo o que somos?
Is all we are, is all we are
Tudo o que somos é tudo o que somos
All we are is all we are
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
(Causas perdidas, nós somos tudo que somos)
(Lost causes, all we are is all we are)
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Pegue o que você quiser, o que você quiser, e vá
Take what you will, what you will
Você poderia matar, você poderia me matar
And leave. Could you kill, could you kill me
Se o mundo estivesse em chamas
If the world was on fire
E não restasse nada além de esperança e desejo
And nothing was left but hope or desire
E leve tudo o que eu possa levar adiante
And take all that I could bring forth, is this hell
Esse é o inferno, ou eu estou no chão desesperado demais
Or am I on the floor over-desperate?
Com as mãos juntas e sangrando de novo?
Hold hands streaming of blood again?
E então tire todos os problemas de mim
And then take full weight of me
Vigie os meus sonhos, resolva isso
Guard my dreams, figure this out
Eu estou sozinho, precisando de ajuda, ferido, no inferno
It's me on my own. Helpless, hurting, hell
Você vai continuar forte como prometeu?
Will you stay strong as you promised?
Porque eu estou preso e nu
Cause I'm stranded and bare.
A maldade foi lavada de tudo o que eu sou.
Meanness is washed up in all that I am
Por favor Deus, leve tudo isso
Is God. Take this and all
Então por milagre, leve-me ao lugar
Then grace takes me to a place
Do pai que nunca se teve
Of the father you never had
Cortando e quebrando e separando-se
Ripping and breaking and tearing apart
Isso não é o paraíso
This is not heaven
Isso é o meu inferno
It's hell, my, friend
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anberlin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: