A Rumor In St. Petersburg
Anastasia
Rumores Em São Petersburgo
A Rumor In St. Petersburg
São Petersburgo é triste
St. Petersburg is gloomy!
São Petersburgo é frio
St. Petersburg is bleak!
Eu vivo enregelado aqui neste vazio!
My underwear got frozen standing here all week!
Oh, desde a revolução nossas vidas tem sido tão tristes
Oh, since the revolution our lives have been so gray!
Ainda bem que temos as fofocas para nos distraírem! Ei!
Thank Goodness for the gossip that gets us through the day! Hey!
Ficou sabendo!
Have you heard!
Há rumores em São Petersburgo?
There's a rumor in St. Petersburg?
Ficou sabendo?
Have you heard?
O que dizem por aí?
What they're saying on the street?
Que o Czar não sobreviveu
Although the Tsar did not survive,
Mas uma das filhas ainda pode estar viva
One daughter may be still alive!
Princesa Anastasia!
The Princess Anastasia!
Mas fique quieto aí!
But please do not repeat!
É uma fofoca
It's a rumor,
A lenda
A legend
Mistério
A mystery!
Algo que falaram por aí
Something whispered in an alleyway
É de espantar
Or through a crack!
Rumor
It's a rumor
É parte da nossa história
That's part of our history.
Já dizem que sua avó real
They say her royal grandmama
Fortuna vai pagar
Will pay a royal sum
A quem encontrar e trazer sua princesa
To someone who can bring the princess back!
Um rublo pelo quadro
A ruble for this painting!
É Romanov, eu juro!
It's Romanov, I swear!
Pijamas de Yusopov
Count Yusopov's pajamas!
Vai querer comprar
Comrade, buy the pair!
Isso é lá do palácio
I got this from the palace.
Tem pele especial
It's lined with real fur!
Pode valer uma fortuna
It could be worth a fortune
Pertenceu à ela!
If it belonged to her!
É uma fofoca
It's the rumor.
A lenda
The legend,
Mistério
The mystery!
E a princesa Anastasia vamos procurar
It's the Princess Anastasia who will help us fly!
E faremos de tudo para encontrar
You and I friend will go down In history!
Alguém que sirva para o papel nós vamos ensinar
We'll find a girl to play the part and teach her what to say,
E depois levamos para Paris
Dress her up and take her to Paree!
Imagine a recompensa que a avó dela vai pagar
Imagine the reward her dear old Grandmama will pay!
Quem a não ser nós dois poderia conseguir
Who else could pull it off but you and me?
Seremos ricos
We'll be rich
Seremos ricos
We'll be rich!
Fugiremos
We'll be out!
Fugiremos
We'll be out!
E São Petersburgo vai ter muito o que falar!
And St. Petersburg will have some more to talk about!
SSH!
SSH!
Ficou sabendo?
Have you heard!
Há rumores em São Petersburgo
There's a rumor in St. Petersburg?
Ficou sabendo?
Have you heard?
O que dizem por aí?
What they're saying on the street?
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Ficou sabendo?
Have you heard!
Há rumores em São Petersburgo
There's a rumor in St. Petersburg?
Ficou sabendo?
Have you heard?
Todo mundo ouviu falar
Comrade, what do you suppose?
É um mistério à desvendar
A fascinating mystery!
Um dia a história vai contar
The biggest con in history!
Princesa Anastasia, morreu ou não?
The princess Anastasia, alive or dead.
Quem sabe?
Who knows?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anastasia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: