Hey, Little Songbird
Anais Mitchell
Ei, Passarinho
Hey, Little Songbird
HADES
HADES
Ei, passarinho, me cante uma canção
Hey, little songbird, give me a song
Sou um homem ocupado e não posso ficar muito
I'm a busy man and I can't stay long
Tenho clientes pra ligar, tenho formulários pra preencher
I got clients to call, I got orders to fill
Tenho muros pra construir, tenho rebeliões para suprimir
I got walls to build, I got riots to quell
E eles estão me aprontando o inferno lá no Hades
And they're giving me hell back in Hades
Ei, passarinho, o gato comeu sua língua?
Hey, little songbird, cat got your tongue?
Sempre uma pena pra alguém tão jovem e bonita
Always a pity for one so pretty and young
Quando a pobreza chega pra lhe cortar as asas
When poverty comes to clip your wings
E sugar o ar pra fora dos seus pulmões
And knock the wind right out of your lungs
Ei, ninguém canta vazio
Hey, nobody sings on empty
EURÍDICE
EURYDICE
Estranho é o chamado desse homem estranho
Strange is the call of this strange man
Eu quero voar e comer na palma de sua mão
I want to fly down and feed at his hand
Eu quero um lugar bom e macio pra pousar
I want a nice soft place to land
Eu quero me deitar para sempre
I want to lie down forever
HADES
HADES
Ei, passarinho, você tem algo especial
Hey, little songbird, you got something fine
Brilharia como um diamante lá na mina
You'd shine like a diamond down in the mine
E a escolha é sua se você puder escolher
And the choice is yours if you're willing to choose
Já que você não tem nada a perder
Seeing as you've got nothing to lose
e eu bem que gostaria de um canário
And I could use a canary
EURÍDICE
EURYDICE
De repente nada é como era antes
Suddenly nothing is as it was
Onde você está agora, Orfeu?
Where are you now, Orpheus?
Não era pra sempre nós dois?
Wasn't it always the two of us
Não éramos pássaros da mesma plumagem?
Weren't we birds of a feather?
HADES
HADES
Ei, passarinho, deixe-me adivinhar
Hey, little songbird, let me guess
Ele é algum tipo de poeta - e ele não tem um tostão
He's some kind of poet-and he's penniless
Dê a ele sua mão, ele lhe dará a dele de volta, vazia
Give him your hand, he'll give you his hand-to-mouth
Ele vai te escrever um poema quando cortarem a luz
He'll write you a poem when the power's out
Ei, porque não voar pro sul pro inverno?
Hey, why not fly south for the winter?
Ei, passarinho, olhe ao seu redor
Hey, little songbird, look all around you
Veja como os víboras e os abutres te rodeiam
See how the vipers and vultures surround you
Eles vão te derrubar, vão fazer a limpa em você
They'll take you down, they'll pick you clean
Se você continuar com essa cena tão deplorável
If you stick around such a desperate scene
Entenda, o pessoal fica maldoso quando as apostas estão encerradas
See people get mean when the chips are down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anais Mitchell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: