Tradução gerada automaticamente
El Extraño Viaje (part. Los Chikos del Maíz)
Ana Tijoux
A Estranha Viagem (parte. Los Chikos del Maíz)
El Extraño Viaje (part. Los Chikos del Maíz)
Acordei com uma ressaca
Me he despertado con resaca
Eu sinto tudo menos livre
Me siento cualquier cosa, menos libre
Eu me visto em silêncio, eu saio sem me despedir
Me visto en silencio, me voy sin despedirme
O peito me oprime, alfinetes na minha cabeça
El pecho me oprime, alfileres en mi cabeza
Eu roubo uma cerveja e jogo kleenex
Robo una cerveza y tiro de kleenex
E com uma falta de jeito latente eu atrapalho seus planos
Y con torpeza latente desbarato tus planes
Volto a andar pelas ruas como Pablo Milanés
Piso las calles nuevamente como Pablo Milanés
As pessoas são um boomeran
Las personas son boomeranes
Mas esses anos não vão voltar e no fundo isso me fode
Pero aquellos años no volverán y en el fondo me jode
As palmas do bombo, o pergaminho
El bombo clap, el pergamino
Modo Kerouak na estrada
El modo Kerouak en el camino
O refugiado, o palestino
El refugiado, el palestino
A Europa está blindada e nos enche de vergonha compa '
Europa se blinda y nos llena de vergüenza compa'
Bombas estão chovendo no Iêmen
Están lloviendo bombas en Yemen
E parece que ninguém se importa
Y parece que a nadie le importa
Eles cancelaram Treme e Netflix não me conforta
Cancelaron Treme y Netflix no me reconforta
Eu danço se chover amores troco
Bailo si llueve, amores, trueque
Vivendo em um filme 'de Michael Haneke
Viviendo en una peli' de Michael Haneke
Jogue-me o intervalo
Tírame el break
O capitalismo está morrendo sozinho como Daniel Blake
El capitalismo es morir solos como Daniel Blake
A lei não é justa, reflexo do poder
La ley no es justa, reflejo del poder
Eu só quero acordar longe da sua tela
Solo quiero amanecer lejos de tu pantalla
Você quer o luxo, o barco, a menina, a praia
Quieres el lujo, el barco, la chica, la playa
Saindo nos anos 40 e na televisão
Salir en los 40 y en televisión
Você quer o ingresso, a passagem para a fama
Quieres el ticket, el pase a la fama
Eu realmente, eu apenas aspiro a uma aula como Emma Stone
Yo de verdad, yo solo aspiro a tener clase como Emma Stone
Meu nome é vida e me machuquei
Mi nombre es la vida y me quedé herida
Deixe-os cair, deixe-os cair, suas grades, suas grades
Que caigan, que caigan, sus rejas, sus rejas
Cadeias, fios, bordas, fronteiras
Cadenas, alambres, fronteras, fronteras
Meu sangue é bandeira
Mi sangre es bandera
Eu carrego meu povo, minha voz e minha terra
Llevo mi pueblo, mi voz y mi tierra
Eu carrego, eu carrego minha terra
Llevo, llevo mi tierra
Eu carrego, eu carrego minha terra
Llevo, llevo mi tierra
Acordei com uma ressaca
Me he despertado con resaca
Cheirando a culpa
Oliendo a culpa
Feridas nas costas e rosto sujo
Heridas en la espalda y la cara sucia
Lá fora eu ouço a chuva
Fuera oigo la lluvia
Uma tempestade se aproxima
Se avecina una tormenta
E eu tenho que sair para o pão e para as respostas
Y tengo que salir a por el pan y a por respuestas
Para caminhar pelas consciências
A pasear por las conciencias
Verifique se tudo está em forma e decadência
Comprobar que todo es figurar y decadencia
Mas há quem veja a beleza deste circo
Pero quedan quienes ven la belleza en este circo
Na aba de um livro, em um copo de vermelho
En la solapa de un libro, en una copa de tinto
Eu sigo meus instintos muito antes da moda
Sigo a mi instinto mucho antes que a las modas
Eu vivo em um conflito contínuo com minha pessoa
Vivo en un conflicto continuo con mi persona
Às vezes me deixa pior, outras vezes me faz resistir
A veces me empeora, otras veces me hace resistir
Beba uma cerveja e escreva outro hit
Beber una cerveza y escribir otro hit
Se chegar o fim que me pegar entre suas pernas
Si llega el fin que me pille entre tus piernas
Ou lutando em Cuba contra a ameaça externa
O luchando en Cuba contra la amenaza externa
Nada mais me aluga e nem me incomoda se o fim está próximo
Ya nada me renta y ni me inquieta si el fin está cerca
Sem novos álbuns de Jay Dylan ou filmes de Bergman
Sin discos nuevos de Jay Dylan ni pelis de Bergman
Mas enquanto tudo desmorona
Pero, mientras todo se descompone
Eles fazem uma pausa e minhas falas geram emoções
Sueltan un break y mis renglones logran emociones
Minhas canções são o último refúgio
Mis canciones son el último refugio
Por este Quixote prisioneiro da alegria, do infortúnio
Para este Quijote preso del júbilo, del infortunio
Com medo de um futuro tão incerto
Con miedo a un futuro tan incierto
E é que muitos queriam nos dar como mortos
Y es que muchos quisieron darnos por muertos
Sinto muito, Los Chikos del Maíz estão de volta
Lo siento, Los Chikos del Maíz han vuelto
Comemore como um grande gol no desconto
Celébralo como un golazo en el descuento
Meu nome é vida e me machuquei
Mi nombre es la vida y me quedé herida
Deixe-os cair, deixe-os cair, suas grades, suas grades
Que caigan, que caigan, sus rejas, sus rejas
Cadeias, fios, bordas, fronteiras
Cadenas, alambres, fronteras, fronteras
Meu sangue é bandeira
Mi sangre es bandera
Eu carrego meu povo, minha voz e minha terra
Llevo mi pueblo, mi voz y mi tierra
Eu carrego, eu carrego minha terra
Llevo, llevo mi tierra
Eu carrego, eu carrego minha terra
Llevo, llevo mi tierra
Eu acordei com mais perguntas do que respostas
He despertado con más preguntas que respuestas
Como pode a cabeça andar sem pernas?
¿Cómo la cabeza puede caminar sin piernas?
Canções com consciência não são mais suficientes
Ya no bastan las canciones con consciencia
Nem mesmo os livros acalmam essa profunda tristeza
Ni los libros calman esta profunda pena
Eu carrego a impaciência da criança que busca cruzar fronteiras
Llevo la impaciencia del niño buscando cruzar fronteras
Enfrentando a loucura das prisões no Texas
Frente a la locura de cárceles en Texas
Onde estavam os slogans que Force cantou
Donde quedaron consignas que cantaba Fuerza
Punho da liberdade, parecem frases mortas
Puño de libertad, parecen frases muertas
Fascismo em alta, humanidade em declínio
Fascismo en alza, humanidad de baja
Mediterrâneo você chora e as paredes estão ancoradas
Mediterráneo lloras y las murallas se anclan
Mas a esperança não se localiza (engana), ela avança
Pero la esperanza no se tranza (engaña), avanza
Acima da vida que a justiça nos alcança
Arriba vida que la justicia nos alcanza
Meu nome é vida e me machuquei
Mi nombre es la vida y me quedé herida
Deixe-os cair, deixe-os cair, suas grades, suas grades
Que caigan, que caigan, sus rejas, sus rejas
Cadeias, fios, bordas, fronteiras
Cadenas, alambres, fronteras, fronteras
Meu sangue é bandeira
Mi sangre es bandera
Eu carrego meu povo, minha voz e minha terra
Llevo mi pueblo, mi voz y mi tierra
Eu carrego, eu carrego minha terra
Llevo, llevo mi tierra
Eu carrego, eu carrego minha terra
Llevo, llevo mi tierra
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ana Tijoux e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: