Tradução gerada automaticamente
À L'envers
Amir
De cabeça para baixo
À L'envers
Não podemos refazer a história, mas podemos sublima-la
On ne peut pas refaire l’histoire mais on peut la sublimer
Vamos apenas dizer que nos separamos antes de ficarmos muito danificados
Disons simplement qu’on se sépare avant de trop s’abimer
Não há novo começo quando estamos quase lá, e não
Il n’y a pas de nouveau départ quand on est presque arrivé, et non
E ainda há noites em que me pego sonhando
Et pourtant il y a des soirs où je me prends à rêver
De uma última noite, que seria a primeira
D’une dernière nuit, qui serait la première
Apague você da minha memória para começar de novo
T’effacer de ma mémoire pour mieux recommencer
De um passo para frente, de um passo para trás
D’une marche avant, d’un retour en arrière
Perder você gosta de esperança, e então conhecê-lo
Te perdre comme l’espoir, et puis te rencontrer
E se virarmos a página, o livro de cabeça para baixo
Et si on tourne la page, le livre à l’envers
Apagar a nossa viagem é também refazê-la
Effacer notre voyage, c’est aussi le refaire
Apenas um deslize, outro universo
Juste un dérapage, un autre univers
Podemos finalmente ter a chance de fazer tudo de novo
On l’aura peut-être enfin cette chance de tout refaire
De cabeça para baixo, de cabeça para baixo
À l’envers, à l’envers
Diga a si mesmo que estamos ressurgindo para evitar o mergulho
Dis-toi qu’on refait surface pour éviter de plonger
E que as batalhas sejam substituídas por uma paz prolongada, é melhor
Et que les batailles on les remplace par une paix prolongée, c’est mieux
Como um limpador faria no pára-brisa do passado
Comme ferait un essuie-glace sur le pare-brise du passé
Se as memórias nos cansam, podemos movê-las
Si les souvenirs nous lassent on pourra les déplacer
Longe dos invernos que nos testaram
Loin des hivers qui nous éprouvés
Por uma temporada de amor, sempre recomece
Pour une saison des amours, toujours recommencer
Não sabendo mais como nos ignorávamos
Ne plus savoir comment on s’est ignoré
Um eterno primeiro dia para viver ao seu lado
Un éternel premier jour à vivre à tes côtés
E se virarmos a página, o livro de cabeça para baixo
Et si on tourne la page, le livre à l’envers
Apagar a nossa viagem é também refazê-la
Effacer notre voyage, c’est aussi le refaire
Apenas um deslize, outro universo
Juste un dérapage, un autre univers
Podemos finalmente ter a chance de fazer tudo de novo
On l’aura peut-être enfin cette chance de tout refaire
De cabeça para baixo, de cabeça para baixo
À l’envers, à l’envers
É o seu coração imaculado, e ainda assim eu acredito, eu acredito
C’est le cœur immaculé de toi, et pourtant je crois, je crois
Que devemos ter nos amado em outra cidade, você preencheu meus vazios em outra vida
Qu’on a dû s’aimer dans une autre ville, comblais-tu mes vides dans une autre vie
Uma sensação de déjà vu, talvez já experimentada
Une impression de déjà vu, déjà vécu peut-être
Ou apenas ver o que já renascemos
Ou juste voir renaitre ce qu’on avait déjà
E se virarmos a página, o livro de cabeça para baixo
Et si on tourne la page, le livre à l’envers
Apagar a nossa viagem é também refazê-la
Effacer notre voyage, c’est aussi le refaire
Apenas um deslize, outro universo
Juste un dérapage, un autre univers
Podemos finalmente ter a chance de fazer tudo de novo
On l’aura peut-être enfin cette chance de tout refaire
De cabeça para baixo
À l’envers
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: