Jesus Of Suburbia
American Idiot
Jesus dos Subúrbios
Jesus Of Suburbia
Jesus dos Subúrbios
Jesus of Suburbia
Eu sou o filho da raiva e do amor
I'm the son of rage and love
O Jesus dos Subúrbios
The Jesus of Suburbia
Da Bíblia do nenhum dos acima
From the bible of none of the above
Em uma dieta constante de
On a steady diet of
Refrigerante e Ritalina
Soda pop and Ritalin
Ninguém nunca morreu por meus pecados no inferno
No one ever died for my sins in hell
Pelo que posso perceber
As far as I can tell
Pelo menos os que eu escapei impune
At least the ones I got away with
E não há nada de errado comigo
And there's nothing wrong with me
É assim que eu sou suposto a ser
This is how I'm supposed to be
Em uma terra de faz de conta
In a land of make believe
Que não acredita em mim
Who don't believe in me
Satisfaço minha fixação pela televisão
Get my television fix
Sentado na minha cruz
Sitting on my crucifix
A sala de estar no meu útero privado
The living room on my private womb
Enquanto as Mães e Brads estão longe
While the Moms & Brads are away
Para se apaixonar e se endividar
To fall in love and fall in debt
Com álcool e cigarros
To alcohol and cigarettes
E Maria Jane
And Mary Jane
Para me manter insano
To keep me insane
Fazendo a cocaína de outra pessoa
Doing someone else's cocaine
E não há nada de errado comigo
And there's nothing wrong with me
É assim que eu sou suposto a ser
This is how I'm supposed to be
Em uma terra de faz de conta
In a land of make believe
Que não acredita em mim
That don't believe in me
Cidade dos Malditos
City of the Damned
No centro da terra
At the center of the earth
No estacionamento
In the parking lot
Do 7-11 onde fui ensinado
Of the 7-11 where I was taught
O lema era apenas uma mentira
The motto was just a lie
Dizia: Lar é onde está seu coração
It says: Home is where your heart is
Mas que pena
But what a shame
Porque o coração de todos
Cause everyone's heart
Não bate do mesmo jeito
Doesn't beat the same
Está batendo fora do ritmo
It's beating out of time
Cidade dos mortos
City of the dead
No final de uma outra estrada perdida
At the end of another lost highway
Sinais enganosos para lugar nenhum
Signs misleading to nowhere
Cidade dos malditos
City of the damned
Crianças perdidas com rostos sujos hoje
Lost children with dirty faces today
Ninguém parece realmente se importar
No one really seems to care
Eu li a pichação
I read the graffiti
Na cabine do banheiro
In the bathroom stall
Como as escrituras sagradas em um shopping
Like the holy scriptures in a shopping mall
E assim parecia confessar
And so it seemed to confess
Não dizia muito
It didn't say much
Mas só confirmava que
But it only confirmed that
O centro da terra
The center of the earth
É o fim do mundo
Is the end of the world
E eu realmente não me importo
And I could really care less
Cidade dos mortos
City of the dead
No final de uma outra estrada perdida
At the end of another lost highway
Sinais enganosos para lugar nenhum
Signs misleading to nowhere
Cidade dos malditos
City of the damned
Crianças perdidas com rostos sujos hoje
Lost children with dirty faces today
Ninguém parece realmente se importar
No one really seems to care
Eu não me importo
I don't care
Eu não me importo se você não
I don't care if you don't
Eu não me importo se você não
I don't care if you don't
Eu não me importo se você não se importa
I don't care if you don't care
Eu não me importo se você não se importa
I don't care if you don't care
Eu não me importo se você não se importa
I don't care if you don't care
Eu não me importo se você não se importa
I don't care if you don't care
Eu não me importo
I don't care
Todos estão tão cheios de besteira
Everyone is so full of shit
Nascidos e criados por hipócritas
Born and raised by hypocrites
Corações reciclados mas nunca salvos
Hearts recycled but never saved
Do berço até o túmulo
From the cradle to the grave
Nós somos os filhos da guerra e da paz
We are the kids of war and peace
De Anaheim ao Oriente Médio
From Anaheim to the Middle East
Nós somos as histórias e discípulos do
We are the stories and disciples of
Jesus dos subúrbios
The Jesus of suburbia
Terra de faz de conta
Land of make believe
E ela não acredita em mim
And it don't believe in me
Terra de faz de conta
Land of make believe
E eu não acredito
And I don't believe
E eu não me importo!
And I don't care!
E eu não me importo!
And I don't care!
E eu não me importo!
And I don't care!
E eu não me importo!
And I don't care!
Caro amada
Dearly beloved
Cara amada, você estão ouvindo?
Dearly beloved, are you listening?
Não consigo lembrar uma palavra do que você estava dizendo
I can't remember a word that you were saying
Estamos dementes?
Are we demented?
Ou estou perturbado?
Or am I disturbed?
O espaço entre a insanidade e a insegurança
The space that's in between insane and insecure
Oh, terapia, você pode preencher o vazio?
Oh therapy, can you please fill the void?
Eu sou retardado?
Am I retarded?
Ou estou apenas muito feliz?
Or am I just overjoyed?
Ninguém é perfeito e estou acusado
Nobody's perfect and I stand accused
Por falta de uma palavra melhor e essa é a minha melhor desculpa
For lack of a better word and that's my best excuse
Contos de um outro lar quebrado
Tales of another broken home
Viver e não respirar
To live, and not to breathe
É morrer, na tragédia
Is to die, in tragedy
Correr, correr para longe para encontrar em que acreditar
To run, to run away to find what to believe
E eu deixo para trás esse furacão de malditas mentiras
And I leave behind this hurricane of fucking lies
Perdi minha fé para esta cidade que não existe
I lost my faith to this, this town that don't exist
Então eu corro, eu corro para longe
So I run, I run away
Para a luz do masoquista
To the light of masochist
E eu, deixo para trás esse furacão de malditas mentiras
And I, leave behind this hurricane of fucking lies
E eu, percorri essa linha um milhão e uma malditas vezes
And I, walked this line a million and one fucking times
Mas não desta vez
But not this time
Não sinto vergonha alguma, não vou pedir desculpas
I don't feel any shame, I wont apologize
Quando não há para onde você possa ir
When there ain't nowhere you can go
Fugindo da dor quando você foi vitimado
Running away from pain when you've been victimized
Contos de um outro lar quebrado
Tales from another broken home
Você está indo
You're leaving
Você está indo
You're leaving
Você está indo
You're leaving
Você está saindo de casa
You're leaving home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de American Idiot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: