Tradução gerada automaticamente
L'errant
Amélie Les Crayons
L'errante
L'errant
Ela está longe de mim o tempo
Il est loin de moi le temps,
Quando o mundo era bonito é grande.
Où le monde était beau est grand.
Ela está longe de mim desta vez.
Il est loin de moi ce temps là.
Quando os meus olhos abertos,
Quand j'avais les yeux ouverts,
Verão e inverno.
En été et en hiver.
Ela está longe de mim o tempo
Il est loin de moi le temps,
Eu ri frequentemente.
Où je riais souvent.
Eu choro toda noite.
Je pleure toutes les nuits.
É errado para mim, você disse.
C'est mal m'a t'on dit.
Ela está longe de mim o tempo
Il est loin de moi le temps,
Quando eu era feito de carne e sangue.
Quand j'étais fait de chair et de sang.
Ela está longe de mim desta vez.
Il est loin de moi ce temps là.
Estou chorando crianças,
Je fais pleurer les enfants,
E os cães ladram quando ando no campo,
Et les chiens aboient quand je marche dans les champs,
Na floresta.
Dans les bois.
Eu choro toda noite.
Je pleure toutes les nuits.
É errado para mim, você disse.
C'est mal m'a t'on dit.
Deixei muito tempo,
J'ai laissé bien trop de temps,
E a porta está fechada.
Et la porte s'est fermée.
Eu tenho que esperar uma eternidade.
Je dois encore attendre toute une éternité.
E se eu passear em seu quarto,
Et si j'erre dans vos chambres,
E seus filhos chorar,
Et fait pleurer vos enfants,
É que eu tenho para onde ir,
C'est que je n'ai nul part où aller,
Rest. Rest.
Me reposer. Me reposer.
E já que eu estou entediado
Et comme je m'ennuie,
Coloco toda noite
Je glisse tous les soirs,
Em sua cabecinha,
Dans la tête de vos petits,
Faça seus pesadelos,
Leur fabriquer des cauchemars,
Medos, pensamentos escuros.
Des frayeurs, des idées noires.
Juqu'à eles têm medo, eles choram.
Juqu'à ce qu'ils aient peur, qu'ils en pleurent.
Eles estão com medo, choram!
Qu'ils aient peur, qu'ils en pleurent!
E finalmente posso ver as lágrimas em seus olhos.
Et je peux voir enfin les larmes dans leurs yeux.
E mesmo que isso não está certo,
Et même si c'est pas bien,
Pena que eu sou melhor.
Tant pis je me sens mieux.
Ela está longe de mim o tempo
Il est loin de moi le temps,
Quando o mundo era bonito é grande.
Où le monde était beau est grand.
Ela está longe de mim desta vez.
Il est loin de moi ce temps là.
Quatrocentos anos atrás.
Il y a quatre cents ans.
Quando eu estava vivendo.
Quand j'étais vivant.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amélie Les Crayons e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: