Serenella
Amedeo Minghi
Serenella (Tradução)
Serenella
Como perfumas, que saia,
Come profumi, che gonna,
que bela que és,
che bella che sei,
que pernas que moves
che gambe che passi
sobre o asfalto de Roma.
sull'asfalto di Roma.
Serenella,
Serenella,
neste vento de mar, de pinheiros,
in questo vento di mare, di pini,
no nosso ano
nel nostro anno
entre a guerra e o dois mil.
fra la guerra e il duemila.
Do conservatório á universidade,
Dal conservatorio all'università,
a bicicleta não vai,
la bicicletta non và,
e tu que esperas por mim
e tu che aspetti me
com os cabelos compridos
con i capelli giù
e eu os acariciarei
e io li carezzerò
sentados no nosso bar.
seduti al nostro caffè.
Serenella,
Serenella,
o radio transmitirá
la radio trasmetterà
a canção que pensei para ti,
la canzone che ho pensato per te,
e talvez atravessará
e forse attraverserà
o oceano distante de nós.
l'oceano lontano da noi.
A escutarão os americanos
L'ascolteranno gli americani
que próprio ontem foram embora,
che proprio ieri sono andati via,
e com suas camisas a flores
e con le loro camicie a fiori
coloram as nossas vias
colorano le nostre vie
e os nossos dias de primavera
e i nostri giorni di primavera
que perfumam dos teus cabelos
che profumano dei tuoi capelli
e dos teus olhos tão belos,
e dei tuoi occhi cosi belli,
abertos para o futuro
spalancati sul futuro
e fechados sobre mim.
e chiusi su di me.
Em novecentos cinqüenta.
Nel novecentocinquanta.
Em novecentos cinqüenta.
Nel novecentocinquanta.
Amor, mas como estamos bem ao sol,
Amore, ma come stiamo bene al sole,
amor, deste ano tu estará comigo.
amore, da quest'anno tu sarai con me.
É redondo este ano,
È tondo quest' anno,
é como uma bola que chuto direto,
è come un pallone che tiro diretto,
e que belo efeito ao meu coração.
e che bell' effetto al mio cuore.
Serenella,
Serenella,
com o dinheiro, gravatas e vestidos de flores
coi soldi, cravatte e vestiti di fiori
e una Vespa para correr juntos até o mar.
e una Vespa per correre insieme al mare.
Ao mar desta cidade,
Al mare di questa città,
às ondas, aos borrifos
alle onde, agli spruzzi
que saem dás nossos chafarizes,
che escono fuori dalle nostre fontane,
e se tem um pouco de vento
e se c'è un pò di vento
te banharás
ti bagnerai
enquanto esperas por mim
mentre aspetti me
no nosso bar.
al nostro caffè.
Serenella,
Serenella,
o radio transmitirá
la radio trasmetterà
esta canção que pensei para ti,
questa canzone che ho pensato per te,
e talvez atravessará
e forse attraverserà
o oceano distante de nós.
l'oceano lontano da noi.
A escutarão os americanos
L'ascolteranno gli americani
que próprio ontem foram embora,
che proprio ieri sono andati via,
e com suas camisas a flores
e con le loro camicie a fiori
que coloram as nossas vias
che colorano le nostre vie
e os nossos dias de primavera
e i nostri giorni di primavera
que perfumam dos teus cabelos
che profumano dei tuoi capelli
e dos teus olhos tão belos,
e dei tuoi occhi cosi belli,
abertos para o futuro
spalancati sul futuro
e fechados sobre mim.
e chiusi su di me.
Em novecentos cinqüenta.
Nel novecentocinquanta.
E te amo, te amo forte ao sol,
E ti amo, ti amo forte al sole,
este sol que parece vizinho.
questo sole che sembra vicino.
Serenella, eu quero um menino
Serenella, io voglio un bambino
nos nossos dias de primavera.
nei nostri giorni di primavera.
O pensaremos como uma canção.
Lo penseremo come una canzone.
Serenella, te levo ao sol.
Serenella, ti porto al sole.
Serenella, te levo ao mar.
Serenella, ti porto al mare.
O radio transmitirá
La radio trasmetterà
esta canção que pensei para ti,
questa canzone che ho pensato per te,
e talvez atravessará
e forse attraverserà
o oceano distante de nós.
l'oceano lontano da noi.
A escutarão os americanos
L'ascolteranno gli americani,
que próprio ontem foram embora
che proprio ieri sono andati via
Oh Serenella, te levo ao mar.
O Serenella, ti porto al mare.
Te levo embora.
Ti porto via.
A escutarão os americanos
L'ascolteranno gli americani,
que próprio hoje foram embora.
che proprio oggi sono andati via.
Oh Serenella, te levo ao mar.
O Serenella, ti porto al mare.
Te levo embora.
Ti porto via.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amedeo Minghi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: